Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 125 for “G1417”

Matthew 4:18 (100.00%)

World English Bible:

Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

Matthew 4:18 TR reads “Jesus” instead of “he”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus, walking () by the sea of Galilee, saw () two brethren, Simon called () Peter, and Andrew his brother, casting () a net into the sea: for they were () fishers.

Young’s Literal Translation:

And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea-for they were fishers-

Matthew 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

King James w/Strong’s #s:

And going on () from thence, he saw () other two brethren, James [the son] of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending () their nets; and he called () them.

Young’s Literal Translation:

And having advanced thence, he saw other two brothers, James of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, refitting their nets, and he called them,

Matthew 5:41 (100.00%)

World English Bible:

Whoever compels you to go one mile, go with him two.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever shall compel thee to go () a mile, go () with him twain.

Young’s Literal Translation:

‘And whoever shall impress thee one mile, go with him two,

Matthew 6:24 (100.00%)

World English Bible:

“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.

King James w/Strong’s #s:

No man can () serve () two masters: for either he will hate () the one, and love () the other; or else he will hold () to the one, and despise () the other. Ye cannot () serve () God and mammon.

Young’s Literal Translation:

‘None is able to serve two lords, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to the one, and despise the other; ye are not able to serve God and Mammon.

Matthew 8:28 (100.00%)

World English Bible:

When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.

Matthew 8:28 NU reads “Gadarenes”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come () to the other side into the country of the Gergesenes, there met () him two possessed with devils, () coming () out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might () pass () by that way.

Young’s Literal Translation:

And he having come to the other side, to the region of the Gergesenes, there met him two demoniacs, coming forth out of the tombs, very fierce, so that no one was able to pass over by that way,

Matthew 9:27 (100.00%)

World English Bible:

As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, “Have mercy on us, son of David!”

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus departed () thence, two blind men followed () him, crying, () and saying, () [Thou] Son of David, have mercy () on us.

Young’s Literal Translation:

And Jesus passing on thence, two blind men followed him, calling and saying, ‘Deal kindly with us, Son of David.’

Matthew 10:10 (100.00%)

World English Bible:

Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.

King James w/Strong’s #s:

Nor scrip for [your] journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is () worthy of his meat.

Young’s Literal Translation:

nor scrip for the way, nor two coats, nor sandals, nor staff-for the workman is worthy of his nourishment.

Matthew 10:29 (100.00%)

World English Bible:

“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.

Matthew 10:29 An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius. An assarion is approximately the wages of one half hour of agricultural labor.

King James w/Strong’s #s:

Are not two sparrows sold () for a farthing? and one of them shall not fall () on the ground without your Father.

Young’s Literal Translation:

‘Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father;

Matthew 11:2 (100.00%)

World English Bible:

Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples

King James w/Strong’s #s:

Now when John had heard () in the prison the works of Christ, he sent () two of his disciples,

Young’s Literal Translation:

And John having heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples,

Matthew 14:17 (100.00%)

World English Bible:

They told him, “We only have here five loaves and two fish.”

King James w/Strong’s #s:

And they say () unto him, We have () here but five loaves, and two fishes.

Young’s Literal Translation:

And they say to him, ‘We have not here except five loaves, and two fishes.’

Matthew 14:19 (100.00%)

World English Bible:

He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes.

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () the multitude to sit down () on the grass, and took () the five loaves, and the two fishes, and looking up () to heaven, he blessed, () and brake, () and gave () the loaves to [his] disciples, and the disciples to the multitude.

Young’s Literal Translation:

And having commanded the multitudes to recline upon the grass, and having taken the five loaves and the two fishes, having looked up to the heaven, he did bless, and having broken, he gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes,

Matthew 18:8 (100.00%)

World English Bible:

If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, () cut them off, () and cast () [them] from thee: it is () better for thee to enter into () life halt or maimed, rather than having () two hands or two feet to be cast () into everlasting fire.

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand or thy foot doth cause thee to stumble, cut them off and cast from thee; it is good for thee to enter into the life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast to the fire the age-during.

Matthew 18:9 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

Matthew 18:9 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee, pluck it out, () and cast () [it] from thee: it is () better for thee to enter () into life with one eye, rather than having () two eyes to be cast () into hell fire.

Young’s Literal Translation:

‘And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.

Matthew 18:16 (100.00%)

World English Bible:

But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Matthew 18:16 Deuteronomy 19:15

King James w/Strong’s #s:

But if he will not hear () [thee, then] take () with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. ()

Young’s Literal Translation:

and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.

Matthew 18:19 (100.00%)

World English Bible:

Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.

King James w/Strong’s #s:

Again I say () unto you, That if two of you shall agree () on earth as touching any thing that they shall ask, () it shall be done () for them of my Father which is in heaven.

Young’s Literal Translation:

‘Again, I say to you, that, if two of you may agree on the earth concerning anything, whatever they may ask-it shall be done to them from my Father who is in the heavens,

Matthew 18:20 (100.00%)

World English Bible:

For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”

King James w/Strong’s #s:

For where two or three are () gathered together () in my name, there am I () in the midst of them.

Young’s Literal Translation:

for where there are two or three gathered together-to my name, there am I in the midst of them.’

Matthew 19:5 (100.00%)

World English Bible:

and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh’?

Matthew 19:5 Genesis 2:24

King James w/Strong’s #s:

And said, () For this cause shall a man leave () father and mother, and shall cleave () to his wife: and they twain shall be () one flesh?

Young’s Literal Translation:

and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be-the two-for one flesh?

Matthew 19:6 (100.00%)

World English Bible:

So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore they are () no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, () let not man put asunder. ()

Young’s Literal Translation:

so that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.’

Matthew 20:21 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “What do you want?” She said to him, “Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand and one on your left hand, in your Kingdom.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, What wilt thou? () She saith () unto him, Grant () that these my two sons may sit, () the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.

Young’s Literal Translation:

and he said to her, ‘What wilt thou?’ She saith to him, ‘Say, that they may sit-these my two sons-one on thy right hand, and one on the left, in thy reign.’

Matthew 20:24 (100.00%)

World English Bible:

When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.

King James w/Strong’s #s:

And when the ten heard () [it], they were moved with indignation () against the two brethren.

Young’s Literal Translation:

And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,

Matthew 20:30 (100.00%)

World English Bible:

Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, “Lord, have mercy on us, you son of David!”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, () two blind men sitting () by the way side, when they heard () that Jesus passed by, () cried out, () saying, () Have mercy () on us, O Lord, [thou] Son of David.

Young’s Literal Translation:

and lo, two blind men sitting by the way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, ‘Deal kindly with us, sir-Son of David.’

Matthew 21:1 (100.00%)

World English Bible:

When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,

Matthew 21:1 TR & NU read “Bethphage” instead of “Bethsphage”

King James w/Strong’s #s:

And when they drew nigh () unto Jerusalem, and were come () to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent () Jesus two disciples,

Young’s Literal Translation:

And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,

Matthew 21:28 (100.00%)

World English Bible:

But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’

King James w/Strong’s #s:

But what think () ye? A [certain] man had () two sons; and he came () to the first, and said, () Son, go () work () to day in my vineyard.

Young’s Literal Translation:

‘And what think ye? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, to-day be working in my vineyard.’

Matthew 21:31 (100.00%)

World English Bible:

Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.

King James w/Strong’s #s:

Whether of them twain did () the will of [his] father? They say () unto him, The first. Jesus saith () unto them, Verily I say () unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before () you.

Young’s Literal Translation:

which of the two did the will of the father?’ They say to him, ‘The first.’ Jesus saith to them, ‘Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God,

Matthew 22:40 (100.00%)

World English Bible:

The whole law and the prophets depend on these two commandments.”

King James w/Strong’s #s:

On these two commandments hang () all the law and the prophets.

Young’s Literal Translation:

on these-the two commands-all the law and the prophets do hang.’

Matthew 24:40 (100.00%)

World English Bible:

Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left.

King James w/Strong’s #s:

Then shall two be () in the field; the one shall be taken, () and the other left. ()

Young’s Literal Translation:

Then two men shall be in the field, the one is received, and the one is left;

Matthew 24:41 (100.00%)

World English Bible:

Two women will be grinding at the mill: one will be taken and one will be left.

King James w/Strong’s #s:

Two [women shall be] grinding () at the mill; the one shall be taken, () and the other left. ()

Young’s Literal Translation:

two women shall be grinding in the mill, one is received, and one is left.

Matthew 25:15 (100.00%)

World English Bible:

To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.

Matthew 25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified)

King James w/Strong’s #s:

And unto one he gave () five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. ()

Young’s Literal Translation:

and to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his several ability, went abroad immediately.

Matthew 25:17 (100.00%)

World English Bible:

In the same way, he also who got the two gained another two.

King James w/Strong’s #s:

And likewise he that [had received] two, he also gained () other two.

Young’s Literal Translation:

in like manner also he who received the two, he gained, also he, other two;

Matthew 25:22 (100.00%)

World English Bible:

“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

King James w/Strong’s #s:

He also that had received () two talents came () and said, () Lord, thou deliveredst () unto me two talents: behold, I have gained () two other talents beside them.

Young’s Literal Translation:

‘And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.

Matthew 26:2 (100.00%)

World English Bible:

“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”

King James w/Strong’s #s:

Ye know () that after two days is () [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed () to be crucified. ()

Young’s Literal Translation:

‘Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.’

Matthew 26:37 (100.00%)

World English Bible:

He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.

King James w/Strong’s #s:

And he took with him () Peter and the two sons of Zebedee, and began () to be sorrowful () and very heavy. ()

Young’s Literal Translation:

And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;

Matthew 26:60 (100.00%)

World English Bible:

and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward

King James w/Strong’s #s:

But found () none: yea, though many false witnesses came, () [yet] found they () none. At the last came () two false witnesses,

Young’s Literal Translation:

and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,

Matthew 27:21 (100.00%)

World English Bible:

But the governor answered them, “Which of the two do you want me to release to you?” They said, “Barabbas!”

King James w/Strong’s #s:

The governor answered () and said () unto them, Whether of the twain will ye () that I release () unto you? They said, () Barabbas.

Young’s Literal Translation:

and the governor answering said to them, ‘Which of the two will ye that I shall release to you?’ And they said, ‘Barabbas.’

Matthew 27:38 (100.00%)

World English Bible:

Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.

King James w/Strong’s #s:

Then were there two thieves crucified () with him, one on the right hand, and another on the left.

Young’s Literal Translation:

Then crucified with him are two robbers, one on the right hand, and one on the left,

Matthew 27:51 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, () the veil of the temple was rent () in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, () and the rocks rent; ()

Young’s Literal Translation:

and lo, the vail of the sanctuary was rent in two from top unto bottom, and the earth did quake, and the rocks were rent,

Mark 6:7 (100.00%)

World English Bible:

He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.

King James w/Strong’s #s:

And he called () [unto him] the twelve, and began () to send them forth () by two and two; and gave () them power over unclean spirits;

Young’s Literal Translation:

and he doth call near the twelve, and he began to send them forth two by two, and he was giving them power over the unclean spirits,

Mark 6:9 (100.00%)

World English Bible:

but to wear sandals, and not put on two tunics.

King James w/Strong’s #s:

But [be] shod () with sandals; and not put on () () two coats.

Young’s Literal Translation:

but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats.

Mark 6:38 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “How many loaves do you have? Go see.” When they knew, they said, “Five, and two fish.”

King James w/Strong’s #s:

He saith () unto them, How many loaves have ye? () go () and see. () And when they knew, () they say, () Five, and two fishes.

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘How many loaves have ye? go and see;’ and having known, they say, ‘Five, and two fishes.’

Mark 6:41 (100.00%)

World English Bible:

He took the five loaves and the two fish; and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all.

King James w/Strong’s #s:

And when he had taken () the five loaves and the two fishes, he looked up () to heaven, and blessed, () and brake () the loaves, and gave () [them] to his disciples to set before () them; and the two fishes divided he () among them all.

Young’s Literal Translation:

And having taken the five loaves and the two fishes, having looked up to the heaven, he blessed, and brake the loaves, and was giving to his disciples, that they may set before them, and the two fishes divided he to all,

Mark 9:43 (100.00%)

World English Bible:

If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,

Mark 9:43 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy hand offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () into life maimed, than having () two hands to go () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:45 (100.00%)

World English Bible:

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—

Mark 9:45 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy foot offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () halt into life, than having () two feet to be cast () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:47 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, throw it out. It is better for you to enter into God’s Kingdom with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

Mark 9:47 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee, pluck it out: () it is () better for thee to enter () into the kingdom of God with one eye, than having () two eyes to be cast () into hell fire:

Young’s Literal Translation:

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire-

Mark 10:8 (100.00%)

World English Bible:

and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.

Mark 10:8 Genesis 2:24

King James w/Strong’s #s:

And they twain shall be () one flesh: so then they are () no more twain, but one flesh.

Young’s Literal Translation:

and they shall be-the two-for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;

Mark 10:35 (100.00%)

World English Bible:

James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, “Teacher, we want you to do for us whatever we will ask.”

King James w/Strong’s #s:

And James and John, the sons of Zebedee, come () unto him, saying, () Master, we would () that thou shouldest do () for us whatsoever we shall desire. ()

Young’s Literal Translation:

And there come near to him James and John, the sons of Zebedee, saying, ‘Teacher, we wish that whatever we may ask for ourselves, thou mayest do for us;’

Mark 11:1 (100.00%)

World English Bible:

When they came near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples

Mark 11:1 TR & NU read “Bethphage” instead of “Bethsphage”

King James w/Strong’s #s:

And when they came nigh () to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth () two of his disciples,

Young’s Literal Translation:

And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples,

Mark 12:42 (100.00%)

World English Bible:

A poor widow came and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

Mark 12:42a Literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages.
Mark 12:42b A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

And there came () a certain poor widow, and she threw in () two mites, which make a farthing.

Young’s Literal Translation:

and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.

Mark 14:1 (100.00%)

World English Bible:

It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.

King James w/Strong’s #s:

After two days was () [the feast of] the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought () how they might take () him by craft, and put [him] to death. ()

Young’s Literal Translation:

And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him;

Mark 14:13 (100.00%)

World English Bible:

He sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and there a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him,

King James w/Strong’s #s:

And he sendeth forth () two of his disciples, and saith () unto them, Go ye () into the city, and there shall meet () you a man bearing () a pitcher of water: follow () him.

Young’s Literal Translation:

And he sendeth forth two of his disciples, and saith to them, ‘Go ye away to the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water, follow him;

Mark 15:27 (100.00%)

World English Bible:

With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.

King James w/Strong’s #s:

And with him they crucify () two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

Young’s Literal Translation:

And with him they crucify two robbers, one on the right hand, and one on his left,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: