Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 180 for “G4571”

Matthew 4:6 (100.00%)

World English Bible:

and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, ‘He will command his angels concerning you,’ and, ‘On their hands they will bear you up, so that you don’t dash your foot against a stone.’ ”

Matthew 4:6 Psalm 91:11-12

King James w/Strong’s #s:

And saith () unto him , If thou be () the Son of God , cast () thyself down : for it is written (), He shall give his angels charge () concerning thee : and in [their] hands they shall bear thee up (), lest at any time thou dash () thy foot against a stone .

Young’s Literal Translation:

and saith to him, ‘If Son thou art of God-cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.’

Matthew 5:42 (100.00%)

World English Bible:

Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.

King James w/Strong’s #s:

Give () to him that asketh () thee , and from him that would () borrow () of thee turn not thou away ().

Young’s Literal Translation:

to him who is asking of thee be giving, and him who is willing to borrow from thee thou mayest not turn away.

Matthew 5:30 (100.00%)

World English Bible:

If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:30 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right hand offend () thee , cut it off (), and cast () [it] from thee : for it is profitable () for thee that one of thy members should perish (), and not [that] thy whole body should be cast () into hell .

Young’s Literal Translation:

‘And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 5:25 (100.00%)

World English Bible:

Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

King James w/Strong’s #s:

Agree () () with thine adversary quickly , whiles thou art () in the way with him ; lest at any time the adversary deliver () thee to the judge , and the judge deliver () thee to the officer , and thou be cast () into prison .

Young’s Literal Translation:

‘Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,

Matthew 5:29 (100.00%)

World English Bible:

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:29 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right eye offend () thee , pluck it out (), and cast () [it] from thee : for it is profitable () for thee that one of thy members should perish (), and not [that] thy whole body should be cast () into hell .

Young’s Literal Translation:

‘But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 5:39 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you , That ye resist () not evil : but whosoever shall smite () thee on thy right cheek , turn () to him the other also .

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;

Matthew 5:41 (100.00%)

World English Bible:

Whoever compels you to go one mile, go with him two.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever shall compel thee to go () a mile , go () with him twain .

Young’s Literal Translation:

‘And whoever shall impress thee one mile, go with him two,

Matthew 9:22 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus, turning around and seeing her, said, “Daughter, cheer up! Your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus turned him about (), and when he saw () her , he said (), Daughter , be of good comfort (); thy faith hath made thee whole (). And the woman was made whole () from that hour .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having turned about, and having seen her, said, ‘Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,’ and the woman was saved from that hour.

Matthew 14:28 (100.00%)

World English Bible:

Peter answered him and said, “Lord, if it is you, command me to come to you on the waters.”

King James w/Strong’s #s:

And Peter answered () him and said (), Lord , if it be () thou , bid () me come () unto thee on the water .

Young’s Literal Translation:

And Peter answering him said, ‘Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;’

Matthew 18:9 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

Matthew 18:9 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee , pluck it out (), and cast () [it] from thee : it is () better for thee to enter () into life with one eye , rather than having () two eyes to be cast () into hell fire .

Young’s Literal Translation:

‘And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.

Matthew 18:15 (100.00%)

World English Bible:

“If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

King James w/Strong’s #s:

Moreover if thy brother shall trespass () against thee , go () and tell him his fault () between thee and him alone : if he shall hear () thee , thou hast gained () thy brother .

Young’s Literal Translation:

‘And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

Matthew 18:33 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’

King James w/Strong’s #s:

Shouldest () not thou also have had compassion () on thy fellowservant , even as I had pity () on thee ?

Young’s Literal Translation:

did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?

Matthew 20:13 (100.00%)

World English Bible:

“But he answered one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Didn’t you agree with me for a denarius?

King James w/Strong’s #s:

But he answered () one of them , and said (), Friend , I do thee no wrong (): didst not thou agree () with me for a penny ?

Young’s Literal Translation:

‘And he answering said to one of them, Comrade, I do no unrighteousness to thee; for a denary didst not thou agree with me?

Matthew 18:8 (100.00%)

World English Bible:

If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore if thy hand or thy foot offend thee (), cut them off (), and cast () [them] from thee : it is () better for thee to enter into () life halt or maimed , rather than having () two hands or two feet to be cast () into everlasting fire .

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand or thy foot doth cause thee to stumble, cut them off and cast from thee; it is good for thee to enter into the life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast to the fire the age-during.

Matthew 25:37 (100.00%)

World English Bible:

“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

King James w/Strong’s #s:

Then shall the righteous answer () him , saying (), Lord , when saw we () thee an hungred (), and fed () [thee]? or thirsty (), and gave [thee] drink ()?

Young’s Literal Translation:

‘Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when did we see thee hungering, and we nourished? or thirsting, and we gave to drink?

Matthew 25:44 (100.00%)

World English Bible:

“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’

King James w/Strong’s #s:

Then shall they also answer () him , saying (), Lord , when saw we () thee an hungred (), or athirst (), or a stranger , or naked , or sick , or in prison , and did not minister () unto thee ?

Young’s Literal Translation:

‘Then shall they answer, they also, saying, Lord, when did we see thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or infirm, or in prison, and we did not minister to thee?

Matthew 25:27 (100.00%)

World English Bible:

You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

King James w/Strong’s #s:

Thou oughtest () therefore to have put () my money to the exchangers , and [then] at my coming () I should have received () mine own with usury .

Young’s Literal Translation:

it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.

Matthew 25:38 (100.00%)

World English Bible:

When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?

King James w/Strong’s #s:

When saw we () thee a stranger , and took [thee] in ()? or naked , and clothed () [thee]?

Young’s Literal Translation:

and when did we see thee a stranger, and we received? or naked, and we put around?

Matthew 25:23 (100.00%)

World English Bible:

“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

King James w/Strong’s #s:

His lord said () unto him , Well done , good and faithful servant ; thou hast been () faithful over a few things , I will make thee ruler () over many things : enter thou () into the joy of thy lord .

Young’s Literal Translation:

‘His lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.

Matthew 25:39 (100.00%)

World English Bible:

When did we see you sick or in prison and come to you?’

King James w/Strong’s #s:

Or when saw we () thee sick , or in prison , and came () unto thee ?

Young’s Literal Translation:

and when did we see thee infirm, or in prison, and we came unto thee?

Matthew 25:21 (100.00%)

World English Bible:

“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’

King James w/Strong’s #s:

His lord said () unto him , Well done , [thou] good and faithful servant : thou hast been () faithful over a few things , I will make thee ruler () over many things : enter thou () into the joy of thy lord .

Young’s Literal Translation:

‘And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.

Matthew 25:24 (100.00%)

World English Bible:

“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.

King James w/Strong’s #s:

Then he which had received () the one talent came () and said (), Lord , I knew () thee that thou art () an hard man , reaping () where thou hast not sown (), and gathering () where thou hast not strawed ():

Young’s Literal Translation:

‘And he also who hath received the one talent having come, said, Sir, I knew thee, that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering from whence thou didst not scatter;

Matthew 26:68 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Prophesy to us, you Christ! Who hit you?”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Prophesy () unto us , thou Christ , Who is he () that smote () thee ?

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Declare to us, O Christ, who he is that struck thee?’

Matthew 26:63 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.”

King James w/Strong’s #s:

But Jesus held his peace (). And the high priest answered () and said () unto him , I adjure () thee by the living () God , that thou tell () us whether thou be () the Christ , the Son of God .

Young’s Literal Translation:

and Jesus was silent. And the chief priest answering said to him, ‘I adjure thee, by the living God, that thou mayest say to us, if thou art the Christ-the Son of God.’

Matthew 26:18 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Go () into the city to such a man , and say () unto him , The Master saith (), My time is () at hand ; I will keep () the passover at thy house with my disciples .

Young’s Literal Translation:

and he said, ‘Go away to the city, unto such a one, and say to him, The Teacher saith, My time is nigh; near thee I keep the passover, with my disciples;’

Matthew 26:35 (100.00%)

World English Bible:

Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.

King James w/Strong’s #s:

Peter said () unto him , Though I should () die () with thee , yet will I not deny () thee . Likewise also said () all the disciples .

Young’s Literal Translation:

Peter saith to him, ‘Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;’ in like manner also said all the disciples.

Matthew 26:73 (100.00%)

World English Bible:

After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”

King James w/Strong’s #s:

And after a while came unto [him] they () that stood by (), and said () to Peter , Surely thou also art () [one] of them ; for thy speech bewrayeth thee ().

Young’s Literal Translation:

And after a little those standing near having come, said to Peter, ‘Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.’

Mark 1:24 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Let [us] alone ; what have we to do with thee , thou Jesus of Nazareth ? art thou come () to destroy () us ? I know () thee who thou art (), the Holy One of God .

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Away! what-to us and to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art-the Holy One of God.’

Mark 1:37 (100.00%)

World English Bible:

They found him and told him, “Everyone is looking for you.”

King James w/Strong’s #s:

And when they had found () him , they said () unto him , All [men] seek () for thee .

Young’s Literal Translation:

and having found him, they say to him,-‘All do seek thee;’

Mark 3:32 (100.00%)

World English Bible:

A multitude was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.”

Mark 3:32 TR omits “your sisters”

King James w/Strong’s #s:

And the multitude sat () about him , and they said () unto him , Behold (), thy mother and thy brethren without seek for () thee .

Young’s Literal Translation:

and a multitude was sitting about him, and they said to him, ‘Lo, thy mother and thy brethren without do seek thee.’

Mark 5:19 (100.00%)

World English Bible:

He didn’t allow him, but said to him, “Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you and how he had mercy on you.”

King James w/Strong’s #s:

Howbeit Jesus suffered () him not , but saith () unto him , Go () home to thy friends , and tell () them how great things the Lord hath done () for thee , and hath had compassion () on thee .

Young’s Literal Translation:

and Jesus did not suffer him, but saith to him, ‘Go away to thy house, unto thine own friends, and tell them how great things the Lord did to thee, and dealt kindly with thee;

Mark 5:7 (100.00%)

World English Bible:

and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”

King James w/Strong’s #s:

And cried () with a loud voice , and said (), What have I to do with thee , Jesus , [thou] Son of the most high God ? I adjure () thee by God , that thou torment () me not .

Young’s Literal Translation:

and having called with a loud voice, he said, ‘What-to me and to thee, Jesus, Son of God the Most High? I adjure thee by God, mayest thou not afflict me!’

Mark 5:31 (100.00%)

World English Bible:

His disciples said to him, “You see the multitude pressing against you, and you say, ‘Who touched me?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples said () unto him , Thou seest () the multitude thronging () thee , and sayest thou (), Who touched () me ?

Young’s Literal Translation:

and his disciples said to him, ‘Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, ‘Who did touch me!’

Mark 5:34 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her , Daughter , thy faith hath made thee whole (); go () in peace , and be () whole of thy plague .

Young’s Literal Translation:

and he said to her, ‘Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.’

Mark 9:17 (100.00%)

World English Bible:

One of the multitude answered, “Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;

King James w/Strong’s #s:

And one of the multitude answered () and said (), Master , I have brought () unto thee my son , which hath () a dumb spirit ;

Young’s Literal Translation:

and one out of the multitude answering said, ‘Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;

Mark 9:47 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, throw it out. It is better for you to enter into God’s Kingdom with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

Mark 9:47 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee , pluck it out (): it is () better for thee to enter () into the kingdom of God with one eye , than having () two eyes to be cast () into hell fire :

Young’s Literal Translation:

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire-

Mark 9:43 (100.00%)

World English Bible:

If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,

Mark 9:43 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy hand offend () thee , cut it off (): it is () better for thee to enter () into life maimed , than having () two hands to go () into hell , into the fire that never shall be quenched :

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 10:52 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto him , Go thy way (); thy faith hath made thee whole (). And immediately he received his sight (), and followed () Jesus in the way .

Young’s Literal Translation:

and Jesus said to him, ‘Go, thy faith hath saved thee:’ and immediately he saw again, and was following Jesus in the way.

Mark 10:49 (100.00%)

World English Bible:

Jesus stood still and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus stood still (), and commanded () him to be called (). And they call () the blind man , saying () unto him , Be of good comfort (), rise (); he calleth () thee .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having stood, he commanded him to be called, and they call the blind man, saying to him, ‘Take courage, rise, he doth call thee;’

Mark 9:45 (100.00%)

World English Bible:

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—

Mark 9:45 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy foot offend () thee , cut it off (): it is () better for thee to enter () halt into life , than having () two feet to be cast () into hell , into the fire that never shall be quenched :

Young’s Literal Translation:

‘And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 14:31 (100.00%)

World English Bible:

But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.

King James w/Strong’s #s:

But he spake () the more vehemently , If I should () die with () thee , I will not deny () thee in any wise . Likewise also said they () all .

Young’s Literal Translation:

And he spake the more vehemently, ‘If it may be necessary for me to die with thee-I will in no wise deny thee;’ and in like manner also said they all.

Luke 1:35 (100.00%)

World English Bible:

The angel answered her, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.

King James w/Strong’s #s:

And the angel answered () and said () unto her , The Holy Ghost shall come () upon thee , and the power of the Highest shall overshadow () thee : therefore also that holy thing which shall be born () of thee shall be called () the Son of God .

Young’s Literal Translation:

And the messenger answering said to her, ‘The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God;

Luke 1:19 (100.00%)

World English Bible:

The angel answered him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you and to bring you this good news.

King James w/Strong’s #s:

And the angel answering () said () unto him , I am () Gabriel , that stand () in the presence of God ; and am sent () to speak () unto thee , and to shew thee these glad tidings ().

Young’s Literal Translation:

And the messenger answering said to him, ‘I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,

Luke 2:48 (100.00%)

World English Bible:

When they saw him, they were astonished; and his mother said to him, “Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you.”

King James w/Strong’s #s:

And when they saw () him , they were amazed (): and his mother said () unto him , Son , why hast thou thus dealt () with us ? behold (), thy father and I have sought () thee sorrowing ().

Young’s Literal Translation:

And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, ‘Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.’

Luke 4:11 (100.00%)

World English Bible:

and, ‘On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.’ ”

Luke 4:11 Psalm 91:11-12

King James w/Strong’s #s:

And in [their] hands they shall bear thee up (), lest at any time thou dash () thy foot against a stone .

Young’s Literal Translation:

and-On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.’

Luke 4:10 (100.00%)

World English Bible:

for it is written, ‘He will put his angels in charge of you, to guard you;’

King James w/Strong’s #s:

For it is written (), He shall give his angels charge () over thee , to keep () thee :

Young’s Literal Translation:

for it hath been written-To His messengers He will give charge concerning thee, to guard over thee,

Luke 4:34 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Let [us] alone ; what have we to do with thee , [thou] Jesus of Nazareth ? art thou come () to destroy () us ? I know () thee who thou art (); the Holy One of God .

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Away, what-to us and to thee, Jesus, O Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art-the Holy One of God.’

Luke 6:29 (100.00%)

World English Bible:

To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don’t withhold your coat also.

King James w/Strong’s #s:

And unto him that smiteth () thee on the [one] cheek offer () also the other ; and him that taketh away () thy cloke forbid () not [to take thy] coat also .

Young’s Literal Translation:

and to him smiting thee upon the cheek, give also the other, and from him taking away from thee the mantle, also the coat thou mayest not keep back.

Luke 6:30 (100.00%)

World English Bible:

Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.

King James w/Strong’s #s:

Give () to every man that asketh () of thee ; and of him that taketh away () thy goods ask [them] not again ().

Young’s Literal Translation:

‘And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;

Luke 7:20 (100.00%)

World English Bible:

When the men had come to him, they said, “John the Baptizer has sent us to you, saying, ‘Are you he who comes, or should we look for another?’ ”

King James w/Strong’s #s:

When the men were come () unto him , they said (), John Baptist hath sent () us unto thee , saying (), Art () thou he that should come ()? or look we for () () another ?

Young’s Literal Translation:

And having come near to him, the men said, ‘John the Baptist sent us unto thee, saying, Art thou he who is coming, or for another do we look?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: