Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1077” (25 matches)

Job 41:23 (100.00%)

World English Bible:

The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.

King James w/Strong’s #s:

The flakes of his flesh are joined together (): they are firm () in themselves; they cannot be moved ().

Young’s Literal Translation:

The flakes of his flesh have adhered- Firm upon him-it is not moved.

Psalm 10:15 (100.00%)

World English Bible:

Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

King James w/Strong’s #s:

Break () thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out () his wickedness [till] thou find () none .

Young’s Literal Translation:

Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

Psalm 10:11 (100.00%)

World English Bible:

He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”

King James w/Strong’s #s:

He hath said () in his heart , God hath forgotten (): he hideth () his face ; he will never see () [it].

Young’s Literal Translation:

He said in his heart, ‘God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.’

Psalm 10:18 (100.00%)

World English Bible:

to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.

King James w/Strong’s #s:

To judge () the fatherless and the oppressed , that the man of the earth may no more () oppress ().

Young’s Literal Translation:

To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress-man of the earth!

Psalm 16:2 (100.00%)

World English Bible:

My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”

King James w/Strong’s #s:

[O my soul], thou hast said () unto the LORD , Thou [art] my Lord : my goodness [extendeth] not to thee;

Young’s Literal Translation:

Thou hast said to Jehovah, ‘My Lord Thou art;’ My good is not for thine own sake;

Psalm 16:4 (100.00%)

World English Bible:

Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.

King James w/Strong’s #s:

Their sorrows shall be multiplied () [that] hasten () [after] another [god]: their drink offerings of blood will I not offer (), nor take up () their names into my lips .

Young’s Literal Translation:

Multiplied are their griefs, Who have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.

Psalm 17:3 (100.00%)

World English Bible:

You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast proved () mine heart ; thou hast visited () [me] in the night ; thou hast tried () me, [and] shalt find () nothing; I am purposed () [that] my mouth shall not transgress ().

Young’s Literal Translation:

Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.

Psalm 30:6 (100.00%)

World English Bible:

As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”

King James w/Strong’s #s:

And in my prosperity I said (), I shall never be moved ().

Young’s Literal Translation:

And I-I have said in mine ease, ‘I am not moved-to the age.

Psalm 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.

King James w/Strong’s #s:

Be ye not as the horse , [or] as the mule , [which] have no understanding (): whose mouth must be held () in with bit and bridle , lest they come near () unto thee.

Young’s Literal Translation:

Be ye not as a horse-as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.

Psalm 58:8 (100.00%)

World English Bible:

Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

King James w/Strong’s #s:

As a snail [which] melteth , let [every one of them] pass away (): [like] the untimely birth of a woman , [that] they may not see () the sun .

Young’s Literal Translation:

As a snail that melteth he goeth on, As an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.

Psalm 140:10 (100.00%)

World English Bible:

Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.

King James w/Strong’s #s:

Let burning coals fall () (8675) () upon them: let them be cast () into the fire ; into deep pits , that they rise not up again ().

Young’s Literal Translation:

They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits-they arise not.

Proverbs 19:23 (100.00%)

World English Bible:

The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.

King James w/Strong’s #s:

The fear of the LORD [tendeth] to life : and [he that hath it] shall abide () satisfied ; he shall not be visited () with evil .

Young’s Literal Translation:

The fear of Jehovah is to life, And satisfied he remaineth-he is not charged with evil.

Proverbs 10:30 (100.00%)

World English Bible:

The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.

King James w/Strong’s #s:

The righteous shall never be removed (): but the wicked shall not inhabit () the earth .

Young’s Literal Translation:

The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.

Proverbs 9:13 (100.00%)

World English Bible:

The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.

King James w/Strong’s #s:

A foolish woman [is] clamorous (): [she is] simple , and knoweth () nothing .

Young’s Literal Translation:

A foolish woman is noisy, Simple, and hath not known what.

Isaiah 14:21 (100.00%)

World English Bible:

Prepare for slaughter of his children because of the iniquity of their fathers, that they not rise up and possess the earth, and fill the surface of the world with cities.

King James w/Strong’s #s:

Prepare () slaughter for his children for the iniquity of their fathers ; that they do not rise (), nor possess () the land , nor fill () the face of the world with cities () .

Young’s Literal Translation:

Prepare ye for his sons slaughter; Because of the iniquity of their fathers, They rise not, nor have possessed the land, Nor filled the face of the world with cities.

Isaiah 26:10 (100.00%)

World English Bible:

Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh’s majesty.

King James w/Strong’s #s:

Let favour be shewed () to the wicked , [yet] will he not learn () righteousness : in the land of uprightness will he deal unjustly (), and will not behold () the majesty of the LORD .

Young’s Literal Translation:

The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.

Isaiah 26:18 (100.00%)

World English Bible:

We have been with child. We have been in pain. We gave birth, it seems, only to wind. We have not worked any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

King James w/Strong’s #s:

We have been with child (), we have been in pain (), we have as it were brought forth () wind ; we have not wrought () any deliverance in the earth ; neither have the inhabitants () of the world fallen ().

Young’s Literal Translation:

We have conceived, we have been pained. We have brought forth as it were wind, Salvation we do not work in the earth, Nor do the inhabitants of the world fall.

Isaiah 33:21 (100.00%)

World English Bible:

But there Yahweh will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.

King James w/Strong’s #s:

But there the glorious LORD [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams ; wherein shall go () no galley with oars , neither shall gallant ship pass () thereby.

Young’s Literal Translation:

But there mighty is Jehovah for us, A place of rivers-streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.

Isaiah 33:24 (100.00%)

World English Bible:

The inhabitant won’t say, “I am sick.” The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.

King James w/Strong’s #s:

And the inhabitant shall not say (), I am sick (): the people that dwell () therein [shall be] forgiven () [their] iniquity .

Young’s Literal Translation:

Nor doth an inhabitant say, ‘I was sick,’ The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity!

Isaiah 33:20 (100.00%)

World English Bible:

Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won’t be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.

King James w/Strong’s #s:

Look () upon Zion , the city of our solemnities : thine eyes shall see () Jerusalem a quiet habitation , a tabernacle [that] shall not be taken down (); not one of the stakes thereof shall ever be removed (), neither shall any of the cords thereof be broken ().

Young’s Literal Translation:

See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.

Isaiah 33:23 (100.00%)

World English Bible:

Your rigging is untied. They couldn’t strengthen the foot of their mast. They couldn’t spread the sail. Then the prey of a great plunder was divided. The lame took the prey.

King James w/Strong’s #s:

Thy tacklings are loosed (); they could not well strengthen () their mast , they could not spread () the sail : then is the prey of a great spoil divided (); the lame take () the prey .

Young’s Literal Translation:

Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.

Isaiah 35:9 (100.00%)

World English Bible:

No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.

King James w/Strong’s #s:

No lion shall be there, nor [any] ravenous beast shall go up () thereon, it shall not be found () there; but the redeemed () shall walk () [there]:

Young’s Literal Translation:

No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,

Isaiah 40:24 (100.00%)

World English Bible:

They are planted scarcely. They are sown scarcely. Their stock has scarcely taken root in the ground. He merely blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.

King James w/Strong’s #s:

Yea, they shall not be planted (); yea, they shall not be sown (): yea, their stock shall not take root () in the earth : and he shall also blow () upon them, and they shall wither (), and the whirlwind shall take () them away as stubble .

Young’s Literal Translation:

Yea, they have not been planted, Yea, they have not been sown, Yea, not taking root in the earth is their stock, And also He hath blown upon them, and they wither, And a whirlwind as stubble taketh them away.

Isaiah 44:9 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who makes a carved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don’t see, nor know, that they may be disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They that make () a graven image [are] all of them vanity ; and their delectable things () shall not profit (); and they [are] their own witnesses ; they see () not, nor know (); that they may be ashamed ().

Young’s Literal Translation:

Framers of a graven image are all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they are, They see not, nor know, that they may be ashamed.

Isaiah 44:8 (100.00%)

World English Bible:

Don’t fear, neither be afraid. Haven’t I declared it to you long ago, and shown it? You are my witnesses. Is there a God besides me? Indeed, there is not. I don’t know any other Rock.”

King James w/Strong’s #s:

Fear () ye not, neither be afraid () (8676) (): have not I told () thee from that time , and have declared () [it]? ye [are] even my witnesses . Is there a God beside me? yea, [there is] no God ; I know () not [any].

Young’s Literal Translation:

Fear not, nor be afraid, Have I not from that time caused thee to hear, and declared? And ye are My witnesses, Is there a God besides Me? yea, there is none, A Rock I have not known.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: