Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H959” (42 matches)

Genesis 25:34 (100.00%)

World English Bible:

Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob gave () Esau bread and pottage of lentiles ; and he did eat () and drink (), and rose up (), and went his way (): thus Esau despised () [his] birthright .

Young’s Literal Translation:

and Jacob hath given to Esau bread and pottage of lentiles, and he eateth, and drinketh, and riseth, and goeth; and Esau despiseth the birthright.

Numbers 15:31 (100.00%)

World English Bible:

Because he has despised Yahweh’s word, and has broken his commandment, that soul shall be utterly cut off. His iniquity shall be on him.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Because he hath despised () the word of the LORD , and hath broken () his commandment , that soul shall utterly () be cut off (); his iniquity [shall be] upon him.

Young’s Literal Translation:

because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken-that person is certainly cut off; his iniquity is on him.’

1 Samuel 2:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says, ‘Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me will be cursed.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the LORD God of Israel saith (), I said () indeed () [that] thy house , and the house of thy father , should walk () before me for ever : but now the LORD saith (), Be it far from me ; for them that honour () me I will honour (), and they that despise () me shall be lightly esteemed ().

Young’s Literal Translation:

‘Therefore-the affirmation of Jehovah, God of Israel-I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now-the affirmation of Jehovah-Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.

1 Samuel 17:42 (100.00%)

World English Bible:

When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.

King James w/Strong’s #s:

And when the Philistine looked about (), and saw () David , he disdained () him: for he was [but] a youth , and ruddy , and of a fair countenance .

Young’s Literal Translation:

and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

1 Samuel 15:9 (100.00%)

World English Bible:

But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, of the cattle, of the fat calves, of the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.

King James w/Strong’s #s:

But Saul and the people spared () Agag , and the best of the sheep , and of the oxen , and of the fatlings , and the lambs , and all [that was] good , and would () not utterly destroy () them: but every thing [that was] vile and refuse (), that they destroyed utterly ().

Young’s Literal Translation:

and Saul hath pity-also the people-on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that is good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted-it they devoted.

1 Samuel 10:27 (100.00%)

World English Bible:

But certain worthless fellows said, “How could this man save us?” They despised him, and brought him no tribute. But he held his peace.

King James w/Strong’s #s:

But the children of Belial said (), How shall this man save () us? And they despised () him, and brought () him no presents . But he held his peace ().

Young’s Literal Translation:

and the sons of worthlessness have said, ‘What! this one doth save us!’ and they despise him, and have not brought to him a present; and he is as one deaf.

2 Samuel 6:16 (100.00%)

World English Bible:

As Yahweh’s ark came into David’s city, Michal the daughter of Saul looked out through the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.

King James w/Strong’s #s:

And as the ark of the LORD came () into the city of David , Michal Saul’s daughter looked () through a window , and saw () king David leaping () and dancing () before the LORD ; and she despised () him in her heart .

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass, the ark of Jehovah hath come in to the city of David, and Michal daughter of Saul, hath looked through the window, and seeth king David moving and dancing before Jehovah, and despiseth him in her heart.

2 Samuel 12:10 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me and have taken Uriah the Hittite’s wife to be your wife.’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore the sword shall never depart () from thine house ; because thou hast despised () me, and hast taken () the wife of Uriah the Hittite to be thy wife .

Young’s Literal Translation:

‘And now, the sword doth not turn aside from thy house unto the age, because thou hast despised Me, and dost take the wife of Uriah the Hittite to be to thee for a wife;

2 Samuel 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Why have you despised Yahweh’s word, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hast thou despised () the commandment of the LORD , to do () evil in his sight ? thou hast killed () Uriah the Hittite with the sword , and hast taken () his wife [to be] thy wife , and hast slain () him with the sword of the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon.

2 Kings 19:21 (100.00%)

World English Bible:

This is the word that Yahweh has spoken concerning him: ‘The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the word that the LORD hath spoken () concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised () thee, [and] laughed thee to scorn (); the daughter of Jerusalem hath shaken () her head at thee .

Young’s Literal Translation:

this is the word that Jehovah spake concerning him: ‘Trampled on thee-laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head- Hath the daughter of Jerusalem?

World English Bible:

As the ark of Yahweh’s covenant came to David’s city, Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, [as] the ark of the covenant of the LORD came () to the city of David , that Michal the daughter of Saul looking out () at a window saw () king David dancing () and playing (): and she despised () him in her heart .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.

World English Bible:

but they mocked the messengers of God, despised his words, and scoffed at his prophets, until Yahweh’s wrath arose against his people, until there was no remedy.

King James w/Strong’s #s:

But they mocked () the messengers of God , and despised () his words , and misused () his prophets , until the wrath of the LORD arose () against his people , till [there was] no remedy .

Young’s Literal Translation:

and they are mocking at the messengers of God, and despising His words, and acting deceitfully with His prophets, till the going up of the fury of Jehovah against His people-till there is no healing.

Nehemiah 2:19 (100.00%)

World English Bible:

But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite servant, and Geshem the Arabian, heard it, they ridiculed us and despised us, and said, “What is this thing that you are doing? Will you rebel against the king?”

King James w/Strong’s #s:

But when Sanballat the Horonite , and Tobiah the servant , the Ammonite , and Geshem the Arabian , heard () [it], they laughed us to scorn (), and despised () us, and said (), What [is] this thing that ye do ()? will ye rebel () against the king ?

Young’s Literal Translation:

And Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, and they mock at us, and despise us, and say, ‘What is this thing that ye are doing? against the king are ye rebelling?’

Esther 3:6 (100.00%)

World English Bible:

But he scorned the thought of laying hands on Mordecai alone, for they had made known to him Mordecai’s people. Therefore Haman sought to destroy all the Jews who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even Mordecai’s people.

King James w/Strong’s #s:

And he thought scorn () to lay () hands on Mordecai alone; for they had shewed () him the people of Mordecai : wherefore Haman sought () to destroy () all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus , [even] the people of Mordecai .

Young’s Literal Translation:

and it is contemptible in his eyes to put forth a hand on Mordecai by himself, for they have declared to him the people of Mordecai, and Haman seeketh to destroy all the Jews who are in all the kingdom of Ahasuerus-the people of Mordecai.

Esther 1:17 (100.00%)

World English Bible:

For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands when it is reported, ‘King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she didn’t come.’

King James w/Strong’s #s:

For [this] deed of the queen shall come abroad () unto all women , so that they shall despise () their husbands in their eyes , when it shall be reported (), The king Ahasuerus commanded () Vashti the queen to be brought in () before him, but she came () not.

Young’s Literal Translation:

for go forth doth the word of the queen unto all the women, to render their husbands contemptible in their eyes, in their saying, The king Ahasuerus said to bring in Vashti the queen before him, and she did not come;

Psalm 22:6 (100.00%)

World English Bible:

But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

King James w/Strong’s #s:

But I [am] a worm , and no man ; a reproach of men , and despised () of the people .

Young’s Literal Translation:

And I am a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.

Psalm 15:4 (100.00%)

World English Bible:

in whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn’t change;

King James w/Strong’s #s:

In whose eyes a vile person () is contemned (); but he honoureth () them that fear the LORD . [He that] sweareth () to [his own] hurt (), and changeth () not.

Young’s Literal Translation:

Despised in his eyes is a rejected one, And those fearing Jehovah he doth honour. He hath sworn to suffer evil, and changeth not;

Psalm 22:24 (100.00%)

World English Bible:

For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.

King James w/Strong’s #s:

For he hath not despised () nor abhorred () the affliction of the afflicted ; neither hath he hid () his face from him; but when he cried () unto him, he heard ().

Young’s Literal Translation:

For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.

Psalm 51:17 (100.00%)

World English Bible:

The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.

King James w/Strong’s #s:

The sacrifices of God [are] a broken () spirit : a broken () and a contrite () heart , O God , thou wilt not despise ().

Young’s Literal Translation:

The sacrifices of God are a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.

Psalm 69:33 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD heareth () the poor , and despiseth () not his prisoners .

Young’s Literal Translation:

For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.

Psalm 73:20 (100.00%)

World English Bible:

As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

Psalm 73:20 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

As a dream when [one] awaketh (); [so], O Lord , when thou awakest , thou shalt despise () their image .

Young’s Literal Translation:

As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.

Psalm 102:17 (100.00%)

World English Bible:

He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.

King James w/Strong’s #s:

He will regard () the prayer of the destitute , and not despise () their prayer .

Young’s Literal Translation:

He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.

Psalm 119:141 (100.00%)

World English Bible:

I am small and despised. I don’t forget your precepts.

King James w/Strong’s #s:

I [am] small and despised (): [yet] do not I forget () thy precepts .

Young’s Literal Translation:

Small I am, and despised, Thy precepts I have not forgotten.

Proverbs 15:20 (100.00%)

World English Bible:

A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.

King James w/Strong’s #s:

A wise son maketh a glad () father : but a foolish man despiseth () his mother .

Young’s Literal Translation:

A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.

Proverbs 14:2 (100.00%)

World English Bible:

He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.

King James w/Strong’s #s:

He that walketh () in his uprightness feareth the LORD : but [he that is] perverse () in his ways despiseth () him.

Young’s Literal Translation:

Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted in his ways is despising Him.

Proverbs 19:16 (100.00%)

World English Bible:

He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.

King James w/Strong’s #s:

He that keepeth () the commandment keepeth () his own soul ; [but] he that despiseth () his ways shall die ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.

World English Bible:

Then I said, “Wisdom is better than strength.” Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Wisdom [is] better than strength : nevertheless the poor man’s wisdom [is] despised (), and his words are not heard ().

Young’s Literal Translation:

And I said, ‘Better is wisdom than might, and the wisdom of the poor is despised, and his words are not heard.’-

Isaiah 37:22 (100.00%)

World English Bible:

this is the word which Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the word which the LORD hath spoken () concerning him; The virgin , the daughter of Zion , hath despised () thee, [and] laughed thee to scorn; () the daughter of Jerusalem hath shaken () her head at thee .

Young’s Literal Translation:

this is the word that Jehovah spake concerning him: Trampled on thee, laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion, Behind thee shaken the head hath the daughter of Jerusalem.

Isaiah 53:3 (100.00%)

World English Bible:

He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.

King James w/Strong’s #s:

He is despised () and rejected of men ; a man of sorrows , and acquainted () with grief : and we hid as it were () [our] faces from him; he was despised (), and we esteemed () him not.

Young’s Literal Translation:

He is despised, and left of men, A man of pains, and acquainted with sickness, And as one hiding the face from us, He is despised, and we esteemed him not.

Jeremiah 22:28 (100.00%)

World English Bible:

Is this man Coniah a despised broken vessel? Is he a vessel in which no one delights? Why are they cast out, he and his offspring, and cast into a land which they don’t know?

King James w/Strong’s #s:

[Is] this man Coniah a despised () broken () idol ? [is he] a vessel wherein [is] no pleasure ? wherefore are they cast out (), he and his seed , and are cast () into a land which they know () not?

Young’s Literal Translation:

A grief-a despised broken thing-is this man Coniah? A vessel in which there is no pleasure? Wherefore have they been cast up and down, He and his seed, Yea, they were cast on to a land that they knew not?

Jeremiah 49:15 (100.00%)

World English Bible:

“For, behold, I have made you small among the nations, and despised among men.

King James w/Strong’s #s:

For, lo, I will make () thee small among the heathen , [and] despised () among men .

Young’s Literal Translation:

For, lo, little I have made thee among nations, Despised among men.

Ezekiel 17:19 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore the Lord Yahweh says: ‘As I live, I will surely bring on his own head my oath that he has despised and my covenant that he has broken.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; [As] I live , surely mine oath that he hath despised (), and my covenant that he hath broken (), even it will I recompense () upon his own head .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: I live-Mine oath that he hath despised, And My covenant that he hath broken, Have I not put it on his head?

Ezekiel 16:59 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘For the Lord Yahweh says: “I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord GOD ; I will even deal () with thee as thou hast done (), which hast despised () the oath in breaking () the covenant .

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath-to break covenant.

Ezekiel 17:18 (100.00%)

World English Bible:

For he has despised the oath by breaking the covenant; and behold, he had given his hand, and yet has done all these things. He won’t escape.

King James w/Strong’s #s:

Seeing he despised () the oath by breaking () the covenant , when, lo, he had given () his hand , and hath done () all these [things], he shall not escape ().

Young’s Literal Translation:

And he despised the oath-to break covenant, And lo, he hath given his hand, And all these he hath done, he escapeth not.

Ezekiel 17:16 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘As I live,’ says the Lord Yahweh, ‘surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the middle of Babylon he will die.

King James w/Strong’s #s:

[As] I live , saith () the Lord GOD , surely in the place [where] the king [dwelleth] that made him king (), whose oath he despised (), and whose covenant he brake (), [even] with him in the midst of Babylon he shall die ().

Young’s Literal Translation:

I live-an affirmation of the Lord Jehovah, Doth he not-in the place of the king who is causing him to reign, Whose oath he hath despised, And whose covenant he hath broken, With him-in the midst of Babylon-die?

Ezekiel 22:8 (100.00%)

World English Bible:

You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast despised () mine holy things , and hast profaned () my sabbaths .

Young’s Literal Translation:

My holy things thou hast despised, And My sabbaths thou hast polluted.

Daniel 11:21 (100.00%)

World English Bible:

“In his place a contemptible person will stand up, to whom they had not given the honor of the kingdom; but he will come in time of security, and will obtain the kingdom by flatteries.

King James w/Strong’s #s:

And in his estate shall stand up () a vile person (), to whom they shall not give () the honour of the kingdom : but he shall come () in peaceably , and obtain () the kingdom by flatteries .

Young’s Literal Translation:

‘And stood up on his station hath a despicable one, and they have not given unto him the honour of the kingdom, and he hath come in quietly, and hath strengthened the kingdom by flatteries.

Obadiah 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised.

Obadiah 1:2 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I have made () thee small among the heathen : thou art greatly despised ().

Young’s Literal Translation:

Lo, little I have made thee among nations, Despised art thou exceedingly.

Malachi 1:6 (100.00%)

World English Bible:

“A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’

King James w/Strong’s #s:

A son honoureth () [his] father , and a servant his master : if then I [be] a father , where [is] mine honour ? and if I [be] a master , where [is] my fear ? saith () the LORD of hosts unto you, O priests , that despise () my name . And ye say (), Wherein have we despised () thy name ?

Young’s Literal Translation:

A son honoureth a father, and a servant his master. And if I am a father, where is Mine honour? And if I am a master, where is My fear? Said Jehovah of Hosts to you, O priests, despising My name! And ye have said: ‘In what have we despised Thy name?’

Malachi 2:9 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.

King James w/Strong’s #s:

Therefore have I also made () you contemptible () and base before all the people , according as ye have not kept () my ways , but have been partial () in the law .

Young’s Literal Translation:

And I also, I have made you despised and low before all the people, Because ye are not keeping My ways, And are accepting persons in the law.

Malachi 1:7 (100.00%)

World English Bible:

You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’

King James w/Strong’s #s:

Ye offer () polluted () bread upon mine altar ; and ye say (), Wherein have we polluted () thee? In that ye say (), The table of the LORD [is] contemptible ().

Young’s Literal Translation:

Ye are bringing nigh on Mine altar polluted bread, And ye have said: ‘In what have we polluted Thee?’ In your saying: ‘The table of Jehovah-it is despicable,’

Malachi 1:12 (100.00%)

World English Bible:

“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’

King James w/Strong’s #s:

But ye have profaned () it, in that ye say (), The table of the LORD [is] polluted (); and the fruit thereof, [even] his meat , [is] contemptible ().

Young’s Literal Translation:

And ye are polluting it in your saying, ‘The table of Jehovah-it is polluted, As to its fruit-despicable is its food.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: