Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H970” (46 matches)

World English Bible:

Outside the sword will bereave, and in the rooms, terror on both young man and virgin, the nursing infant with the gray-haired man.

King James w/Strong’s #s:

The sword without , and terror within , shall destroy () both the young man and the virgin , the suckling () [also] with the man of gray hairs .

Young’s Literal Translation:

Without bereave doth the sword, And at the inner-chambers-fear, Both youth and virgin, Suckling with man of grey hair.

Judges 14:10 (100.00%)

World English Bible:

His father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men used to do so.

King James w/Strong’s #s:

So his father went down () unto the woman : and Samson made () there a feast ; for so used the young men to do ().

Young’s Literal Translation:

And his father goeth down unto the woman, and Samson maketh there a banquet, for so the young men do;

Ruth 3:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You are blessed by Yahweh, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, because you didn’t follow young men, whether poor or rich.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Blessed () [be] thou of the LORD , my daughter : [for] thou hast shewed () more kindness in the latter end than at the beginning , inasmuch as thou followedst () not young men , whether poor or rich .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Blessed art thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning-not to go after the young men, either poor or rich.

1 Samuel 9:2 (100.00%)

World English Bible:

He had a son whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a more handsome person than he. From his shoulders and upward he was taller than any of the people.

King James w/Strong’s #s:

And he had a son , whose name [was] Saul , a choice young man , and a goodly : and [there was] not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward [he was] higher than any of the people .

Young’s Literal Translation:

and he hath a son, and his name is Saul, a choice youth and goodly, and there is not a man among the sons of Israel goodlier than he-from his shoulder and upward, higher than any of the people.

1 Samuel 8:16 (100.00%)

World English Bible:

He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.

King James w/Strong’s #s:

And he will take () your menservants , and your maidservants , and your goodliest young men , and your asses , and put () [them] to his work .

Young’s Literal Translation:

And your men-servants, and your maid-servants, and your young men-the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

World English Bible:

Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose some of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.

King James w/Strong’s #s:

Now when Joab saw () that the battle was set against him before and behind , he chose out () of all the choice () of Israel , and put [them] in array () against () the Syrians .

Young’s Literal Translation:

And Joab seeth that the front of the battle hath been unto him, before and behind, and he chooseth out of all the choice in Israel, and setteth in array to meet Aram,

World English Bible:

Moreover Amaziah gathered Judah together and ordered them according to their fathers’ houses, under captains of thousands and captains of hundreds, even all Judah and Benjamin. He counted them from twenty years old and upward, and found that there were three hundred thousand chosen men, able to go out to war, who could handle spear and shield.

King James w/Strong’s #s:

Moreover Amaziah gathered Judah together (), and made () them captains over thousands , and captains over hundreds , according to the houses of [their] fathers , throughout all Judah and Benjamin : and he numbered () them from twenty years old and above , and found () them three hundred thousand choice () [men, able] to go forth () to war , that could handle () spear and shield .

Young’s Literal Translation:

And Amaziah gathereth Judah, and appointeth them, according to the house of the fathers, for heads of the thousands, and for heads of the hundreds, for all Judah and Benjamin; and he inspecteth them from a son of twenty years and upward, and findeth them three hundred thousand chosen ones, going forth to the host, holding spear and target.

World English Bible:

Therefore he brought on them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm. He gave them all into his hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he brought () upon them the king of the Chaldees , who slew () their young men with the sword in the house of their sanctuary , and had no compassion () upon young man or maiden , old man , or him that stooped for age : he gave () [them] all into his hand .

Young’s Literal Translation:

And He causeth to go up against them the king of the Chaldeans, and he slayeth their chosen ones by the sword in the house of their sanctuary, and hath had no pity on young man and virgin, old man and very aged-the whole He hath given into his hand.

Psalm 78:63 (100.00%)

World English Bible:

Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.

King James w/Strong’s #s:

The fire consumed () their young men ; and their maidens were not given to marriage ().

Young’s Literal Translation:

His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.

Psalm 78:31 (100.00%)

World English Bible:

when the anger of God went up against them, killed some of their strongest, and struck down the young men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

The wrath of God came () upon them, and slew () the fattest of them, and smote down () the chosen [men] of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.

Psalm 148:12 (100.00%)

World English Bible:

both young men and maidens, old men and children.

King James w/Strong’s #s:

Both young men , and maidens ; old men , and children :

Young’s Literal Translation:

Young men, and also maidens, Aged men, with youths,

Proverbs 20:29 (100.00%)

World English Bible:

The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.

King James w/Strong’s #s:

The glory of young men [is] their strength : and the beauty of old men [is] the gray head .

Young’s Literal Translation:

The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.

World English Bible:

Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice (), O young man , in thy youth ; and let thy heart cheer () thee in the days of thy youth , and walk () in the ways of thine heart , and in the sight of thine eyes : but know () thou, that for all these [things] God will bring () thee into judgment .

Young’s Literal Translation:

Rejoice, O young man, in thy childhood, And let thy heart gladden thee in days of thy youth, And walk in the ways of thy heart, And in the sight of thine eyes, And know thou that for all these, Doth God bring thee into judgment.

Isaiah 9:17 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord shall have no joy () in their young men , neither shall have mercy () on their fatherless and widows : for every one [is] an hypocrite and an evildoer (), and every mouth speaketh () folly . For all this his anger is not turned away (), but his hand [is] stretched out still ().

Young’s Literal Translation:

Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one is profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, “I have not travailed, nor given birth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.”

King James w/Strong’s #s:

Be thou ashamed (), O Zidon : for the sea hath spoken (), [even] the strength of the sea , saying (), I travail () not, nor bring forth children (), neither do I nourish up () young men , [nor] bring up () virgins .

Young’s Literal Translation:

Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: ‘I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, nor brought up virgins.’

Isaiah 31:8 (100.00%)

World English Bible:

“The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the Assyrian fall () with the sword , not of a mighty man ; and the sword , not of a mean man , shall devour () him: but he shall flee () from the sword , and his young men shall be discomfited .

Young’s Literal Translation:

And fallen hath Asshur by sword, not of the high, Yea, a sword-not of the low, doth consume him, And he hath fled for himself from the face of a sword, And his young men become tributary.

Isaiah 40:30 (100.00%)

World English Bible:

Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall;

King James w/Strong’s #s:

Even the youths shall faint () and be weary (), and the young men shall utterly () fall ():

Young’s Literal Translation:

Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,

Isaiah 42:22 (100.00%)

World English Bible:

But this is a robbed and plundered people. All of them are snared in holes, and they are hidden in prisons. They have become captives, and no one delivers, and a plunder, and no one says, ‘Restore them!’

King James w/Strong’s #s:

But this [is] a people robbed () and spoiled (); [they are] all of them snared () in holes () , and they are hid () in prison houses : they are for a prey , and none delivereth (); for a spoil , and none saith (), Restore ().

Young’s Literal Translation:

And this is a people seized and spoiled, Snared in holes-all of them, And in houses of restraint they were hidden, They have been for a prey, And there is no deliverer, A spoil, and none is saying, ‘Restore.’

Isaiah 62:5 (100.00%)

World English Bible:

For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you. As a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.

King James w/Strong’s #s:

For [as] a young man marrieth () a virgin , [so] shall thy sons marry () thee: and [as] the bridegroom rejoiceth over the bride , [so] shall thy God rejoice () over thee.

Young’s Literal Translation:

For a young man doth marry a virgin, Thy Builders do marry thee, With the joy of a bridegroom over a bride, Rejoice over thee doth thy God.

Jeremiah 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I am full of Yahweh’s wrath. I am weary with holding it in. “Pour it out on the children in the street, and on the assembly of young men together; for even the husband with the wife will be taken, the aged with him who is full of days.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I am full of the fury of the LORD ; I am weary () with holding in (): I will pour it out () upon the children abroad , and upon the assembly of young men together : for even the husband with the wife shall be taken (), the aged with [him that is] full () of days .

Young’s Literal Translation:

And with the fury of Jehovah I have been filled, (I have been weary of containing,) To pour it on the suckling in the street, And on the assembly of youths together, For even husband with wife are captured, An elder with one full of days,

Jeremiah 9:21 (100.00%)

World English Bible:

For death has come up into our windows. It has entered into our palaces to cut off the children from outside, and the young men from the streets.

King James w/Strong’s #s:

For death is come up () into our windows , [and] is entered () into our palaces , to cut off () the children from without , [and] the young men from the streets .

Young’s Literal Translation:

For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.

Jeremiah 11:22 (100.00%)

World English Bible:

therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD of hosts , Behold, I will punish () them: the young men shall die () by the sword ; their sons and their daughters shall die () by famine :

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah of Hosts: ‘Lo, I am seeing after them, The chosen ones die by sword, Their sons and their daughters die by famine,

Jeremiah 15:8 (100.00%)

World English Bible:

Their widows are increased more than the sand of the seas. I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday. I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

King James w/Strong’s #s:

Their widows are increased () to me above the sand of the seas : I have brought () upon them against the mother of the young men a spoiler () at noonday : I have caused [him] to fall () upon it suddenly , and terrors upon the city .

Young’s Literal Translation:

Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them-against the mother- A young man-a spoiler-at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.

Jeremiah 18:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widows. Let their men be killed and their young men struck by the sword in battle.

King James w/Strong’s #s:

Therefore deliver up () their children to the famine , and pour out () their [blood] by the force of the sword ; and let their wives be bereaved of their children, and [be] widows ; and let their men be put () to death ; [let] their young men [be] slain () by the sword in battle .

Young’s Literal Translation:

Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,

Jeremiah 31:13 (100.00%)

World English Bible:

Then the virgin will rejoice in the dance, the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the virgin rejoice () in the dance , both young men and old together : for I will turn () their mourning into joy , and will comfort () them, and make them rejoice () from their sorrow .

Young’s Literal Translation:

Then rejoice doth a virgin in a chorus, Both young men and old men-together, And I have turned their mourning to joy, And have comforted them, And gladdened them above their sorrow,

Jeremiah 48:15 (100.00%)

World English Bible:

Moab is laid waste, and they have gone up into his cities, and his chosen young men have gone down to the slaughter,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Moab is spoiled (), and gone up () [out of] her cities , and his chosen young men are gone down () to the slaughter , saith () the King , whose name [is] the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

Spoiled is Moab, and her cities hath one gone up, And the choice of its young men Have gone down to slaughter, An affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name.

Jeremiah 49:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Therefore her young men shall fall () in her streets , and all the men of war shall be cut off () in that day , saith () the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Jeremiah 50:30 (100.00%)

World English Bible:

Therefore her young men will fall in her streets. All her men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall her young men fall () in the streets , and all her men of war shall be cut off () in that day , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 51:3 (100.00%)

World English Bible:

Against him who bends, let the archer bend his bow, also against him who lifts himself up in his coat of mail. Don’t spare her young men! Utterly destroy all her army!

King James w/Strong’s #s:

Against [him that] bendeth let the archer () bend () his bow , and against [him that] lifteth himself up () in his brigandine : and spare () ye not her young men ; destroy ye utterly () all her host .

Young’s Literal Translation:

Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.

Jeremiah 51:22 (100.00%)

World English Bible:

With you I will break in pieces the chariot and him who rides therein. With you I will break in pieces man and woman. With you I will break in pieces the old man and the youth. With you I will break in pieces the young man and the virgin.

King James w/Strong’s #s:

With thee also will I break in pieces () man and woman ; and with thee will I break in pieces () old and young ; and with thee will I break in pieces () the young man and the maid ;

Young’s Literal Translation:

And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,

World English Bible:

“The Lord has set at nothing all my mighty men within me. He has called a solemn assembly against me to crush my young men. The Lord has trodden the virgin daughter of Judah as in a wine press.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath trodden under foot () all my mighty [men] in the midst of me: he hath called () an assembly against me to crush () my young men : the Lord hath trodden () the virgin , the daughter of Judah , [as] in a winepress .

Young’s Literal Translation:

Trodden down all my mighty ones hath the Lord in my midst, He proclaimed against me an appointed time, To destroy my young men, A wine-press hath the Lord trodden, To the virgin daughter of Judah.

World English Bible:

“Yahweh is righteous, for I have rebelled against his commandment. Please hear all you peoples, and see my sorrow. My virgins and my young men have gone into captivity.

King James w/Strong’s #s:

The LORD is righteous ; for I have rebelled () against his commandment : hear (), I pray you, all people , and behold () my sorrow : my virgins and my young men are gone () into captivity .

Young’s Literal Translation:

Righteous is Jehovah, For His mouth I have provoked. Hear, I pray you, all ye peoples, and see my pain, My virgins and my young men have gone into captivity.

World English Bible:

“The youth and the old man lie on the ground in the streets. My virgins and my young men have fallen by the sword. You have killed them in the day of your anger. You have slaughtered, and not pitied.

King James w/Strong’s #s:

The young and the old lie () on the ground in the streets : my virgins and my young men are fallen () by the sword ; thou hast slain () [them] in the day of thine anger ; thou hast killed (), [and] not pitied ().

Young’s Literal Translation:

Lain on the earth in out-places have young and old, My virgins and my young men have fallen by the sword, Thou hast slain in a day of Thine anger, Thou hast slaughtered-Thou hast not pitied.

World English Bible:

The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.

King James w/Strong’s #s:

They took () the young men to grind , and the children fell () under the wood .

Young’s Literal Translation:

Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.

World English Bible:

The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.

King James w/Strong’s #s:

The elders have ceased () from the gate , the young men from their musick .

Young’s Literal Translation:

The aged from the gate have ceased, Young men from their song.

Ezekiel 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Kill utterly the old man, the young man, the virgin, little children and women; but don’t come near any man on whom is the mark. Begin at my sanctuary.” Then they began at the old men who were before the house.

King James w/Strong’s #s:

Slay () utterly old [and] young , both maids , and little children , and women : but come not near () any man upon whom [is] the mark ; and begin () at my sanctuary . Then they began () at the ancient men which [were] before the house .

Young’s Literal Translation:

aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay-to destruction; and against any man on whom is the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.’

Ezekiel 23:12 (100.00%)

World English Bible:

She lusted after the Assyrians, governors and rulers—her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

King James w/Strong’s #s:

She doted () upon the Assyrians [her] neighbours , captains and rulers clothed () most gorgeously , horsemen riding () upon horses , all of them desirable young men .

Young’s Literal Translation:

On sons of Asshur she hath doted, Governors and prefects, Neighbouring ones-clothed in perfection, Horsemen, riding on horses, Desirable young men all of them.

Ezekiel 23:23 (100.00%)

World English Bible:

the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.

King James w/Strong’s #s:

The Babylonians , and all the Chaldeans , Pekod , and Shoa , and Koa , [and] all the Assyrians with them: all of them desirable young men , captains and rulers , great lords and renowned (), all of them riding () upon horses .

Young’s Literal Translation:

Sons of Babylon, and of all Chaldea, Pekod, and Shoa, and Koa, All the sons of Asshur with them, Desirable young men, governors and prefects, All of them-rulers and proclaimed ones, Riding on horses, all of them.

Ezekiel 23:6 (100.00%)

World English Bible:

who were clothed with blue—governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.

King James w/Strong’s #s:

[Which were] clothed () with blue , captains and rulers , all of them desirable young men , horsemen riding () upon horses .

Young’s Literal Translation:

Clothed with blue-governors and prefects, Desirable young men all of them, Horsemen, riding on horses,

Ezekiel 30:17 (100.00%)

World English Bible:

The young men of Aven and of Pibeseth will fall by the sword. They will go into captivity.

King James w/Strong’s #s:

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall () by the sword : and these [cities] shall go () into captivity .

Young’s Literal Translation:

The youths of Aven and Pi-Beseth by sword do fall, And these into captivity do go.

Joel 2:28 (100.00%)

World English Bible:

“It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass afterward , [that] I will pour out () my spirit upon all flesh ; and your sons and your daughters shall prophesy (), your old men shall dream () dreams , your young men shall see () visions :

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass afterwards, I do pour out My Spirit on all flesh, And prophesied have your sons and your daughters, Your old men do dream dreams, Your young men do see visions.

Amos 2:11 (100.00%)

World English Bible:

I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I raised up () of your sons for prophets , and of your young men for Nazarites . [Is it] not even thus, O ye children of Israel ? saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.

Amos 4:10 (100.00%)

World English Bible:

“I sent plagues among you like I did Egypt. I have slain your young men with the sword, and have carried away your horses. I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I have sent () among you the pestilence after the manner of Egypt : your young men have I slain () with the sword , and have taken away your horses ; and I have made the stink of your camps to come up () unto your nostrils : yet have ye not returned () unto me, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

I have sent among you pestilence by the way of Egypt, I have slain by sword your choice ones, With your captive horses, And I cause the stink of your camps to come up-even into your nostrils, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

Amos 8:13 (100.00%)

World English Bible:

In that day the beautiful virgins and the young men will faint for thirst.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall the fair virgins and young men faint () for thirst .

Young’s Literal Translation:

In that day faint do the fair virgins, And the young men, with thirst.

Zechariah 9:17 (100.00%)

World English Bible:

For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

King James w/Strong’s #s:

For how great [is] his goodness , and how great [is] his beauty ! corn shall make the young men cheerful (), and new wine the maids .

Young’s Literal Translation:

For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins-make fruitful!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: