Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 501 to 550 of 681 for “H8033”

Psalm 122:4 (100.00%)

World English Bible:

where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.

King James w/Strong’s #s:

Whither the tribes go up, () the tribes of the Lord, unto the testimony of Israel, to give thanks () unto the name of the Lord.

Young’s Literal Translation:

For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.

Psalm 122:5 (100.00%)

World English Bible:

For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.

King James w/Strong’s #s:

For there are set () thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Young’s Literal Translation:

For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.

Psalm 132:17 (100.00%)

World English Bible:

I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.

King James w/Strong’s #s:

There will I make the horn of David to bud: () I have ordained () a lamp for mine anointed.

Young’s Literal Translation:

There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.

Psalm 133:3 (100.00%)

World English Bible:

like the dew of Hermon, that comes down on the hills of Zion; for there Yahweh gives the blessing, even life forever more.

King James w/Strong’s #s:

As the dew of Hermon, [and as the dew] that descended () upon the mountains of Zion: for there the Lord commanded () the blessing, [even] life for evermore.

Young’s Literal Translation:

As dew of Hermon- That cometh down on hills of Zion, For there Jehovah commanded the blessing- Life unto the age!

Psalm 137:1 (100.00%)

World English Bible:

By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

King James w/Strong’s #s:

By the rivers of Babylon, there we sat down, () yea, we wept, () when we remembered () Zion.

Young’s Literal Translation:

By rivers of Babylon- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.

Psalm 137:3 (100.00%)

World English Bible:

For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”

King James w/Strong’s #s:

For there they that carried us away captive () required () of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing () us [one] of the songs of Zion.

Young’s Literal Translation:

For there our captors asked us the words of a song, And our spoilers-joy: ‘Sing ye to us of a song of Zion.’

Psalm 139:8 (100.00%)

World English Bible:

If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!

Psalm 139:8 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

If I ascend up () into heaven, thou [art] there: if I make my bed () in hell, behold, thou [art there].

Young’s Literal Translation:

If I ascend the heavens-there Thou art, And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!

Psalm 139:10 (100.00%)

World English Bible:

even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.

King James w/Strong’s #s:

Even there shall thy hand lead () me, and thy right hand shall hold () me.

Young’s Literal Translation:

Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.

Proverbs 8:27 (100.00%)

World English Bible:

When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,

King James w/Strong’s #s:

When he prepared () the heavens, I [was] there: when he set () a compass upon the face of the depth:

Young’s Literal Translation:

In His preparing the heavens I am there, In His decreeing a circle on the face of the deep,

Proverbs 9:18 (100.00%)

World English Bible:

But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.

Proverbs 9:18 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

But he knoweth () not that the dead [are] there; [and that] her guests () [are] in the depths of hell.

Young’s Literal Translation:

And he hath not known that Rephaim are there, In deep places of Sheol her invited ones!

Proverbs 15:17 (100.00%)

World English Bible:

Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled () ox and hatred therewith.

Young’s Literal Translation:

Better is an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.

World English Bible:

The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.

King James w/Strong’s #s:

The sun also ariseth, () and the sun goeth down, () and hasteth () to his place where he arose. ()

Young’s Literal Translation:

Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.

World English Bible:

All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

King James w/Strong’s #s:

All the rivers run () into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, () thither they return () again. ()

Young’s Literal Translation:

All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.

World English Bible:

Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

King James w/Strong’s #s:

And moreover I saw () under the sun the place of judgment, [that] wickedness [was] there; and the place of righteousness, [that] iniquity [was] there.

Young’s Literal Translation:

And again, I have seen under the sun the place of judgment-there is the wicked; and the place of righteousness-there is the wicked.

World English Bible:

I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.”

King James w/Strong’s #s:

I said () in mine heart, God shall judge () the righteous and the wicked: for [there is] a time there for every purpose and for every work.

Young’s Literal Translation:

I said in my heart, ‘The righteous and the wicked doth God judge, for a time is to every matter and for every work there.’

World English Bible:

Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor plan, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, where you are going.

Ecclesiastes 9:10 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Whatsoever thy hand findeth () to do, () do () [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. ()

Young’s Literal Translation:

All that thy hand findeth to do, with thy power do, for there is no work, and device, and knowledge, and wisdom in Sheol whither thou art going.

World English Bible:

If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth; and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be.

King James w/Strong’s #s:

If the clouds be full () of rain, they empty () [themselves] upon the earth: and if the tree fall () toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, () there it shall be. ()

Young’s Literal Translation:

If the thick clouds are full of rain, On the earth they empty themselves; And if a tree doth fall in the south or to the north, The place where the tree falleth, there it is.

World English Bible:

Let’s go early up to the vineyards. Let’s see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.

King James w/Strong’s #s:

Let us get up early () to the vineyards; let us see () if the vine flourish, () [whether] the tender grape appear, () [and] the pomegranates bud forth: () there will I give () thee my loves.

Young’s Literal Translation:

We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;

World English Bible:

Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that cometh up () from the wilderness, leaning () upon her beloved? I raised () thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: () there she brought thee forth () [that] bare () thee.

Young’s Literal Translation:

Who is this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge that bare thee.

Isaiah 7:23 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, will be for briers and thorns.

Isaiah 7:23 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 1000 shekels is about 10 kilograms or 22 pounds.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall [even] be for briers and thorns.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.

Isaiah 7:24 (100.00%)

World English Bible:

People will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.

King James w/Strong’s #s:

With arrows and with bows shall [men] come () thither; because all the land shall become briers and thorns.

Young’s Literal Translation:

With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.

Isaiah 7:25 (100.00%)

World English Bible:

All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending out of oxen, and for sheep to tread on.”

King James w/Strong’s #s:

And [on] all hills that shall be digged () with the mattock, there shall not come thither () the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.

Young’s Literal Translation:

And all the hills that with a mattock are kept in order, Thither cometh not the fear of brier and thorn, And it hath been for the sending forth of ox, And for the treading of sheep!’

Isaiah 13:20 (100.00%)

World English Bible:

It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.

King James w/Strong’s #s:

It shall never be inhabited, () neither shall it be dwelt () in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent () there; neither shall the shepherds () make their fold () there.

Young’s Literal Translation:

She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.

Isaiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

But wild animals of the desert will lie there, and their houses will be full of jackals. Ostriches will dwell there, and wild goats will frolic there.

King James w/Strong’s #s:

But wild beasts of the desert shall lie () there; and their houses shall be full () of doleful creatures; and owls shall dwell () there, and satyrs shall dance () there.

Young’s Literal Translation:

And Ziim have lain down there, And full have been their houses of howlings, And dwelt there have daughters of an ostrich, And goats do skip there.

Isaiah 20:6 (100.00%)

World English Bible:

The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the inhabitant () of this isle shall say () in that day, Behold, such [is] our expectation, whither we flee () for help to be delivered () from the king of Assyria: and how shall we escape? ()

Young’s Literal Translation:

and the inhabitant of this isle hath said in that day- Lo, thus is our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape-we?’

Isaiah 22:18 (100.00%)

World English Bible:

He will surely wind you around and around, and throw you like a ball into a large country. There you will die, and there the chariots of your glory will be, you disgrace of your lord’s house.

King James w/Strong’s #s:

He will surely () violently turn () and toss thee [like] a ball into a large country: there shalt thou die, () and there the chariots of thy glory [shall be] the shame of thy lord’s house.

Young’s Literal Translation:

And thy coverer covering, wrapping round, Wrappeth thee round, O babbler, On a land broad of sides-there thou diest, And there the chariots of thine honour Are the shame of the house of thy lord.

Isaiah 23:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Thou shalt no more () rejoice, () O thou oppressed () virgin, daughter of Zidon: arise, () pass over () to Chittim; there also shalt thou have no rest. ()

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there-there is no rest for thee.’

Isaiah 27:10 (100.00%)

World English Bible:

For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

King James w/Strong’s #s:

Yet the defenced () city [shall be] desolate, [and] the habitation forsaken, () and left () like a wilderness: there shall the calf feed, () and there shall he lie down, () and consume () the branches thereof.

Young’s Literal Translation:

For the fenced city is alone, A habitation cast out and forsaken as a wilderness, There doth the calf delight, And there it lieth down, And hath consumed its branches.

Isaiah 28:10 (100.00%)

World English Bible:

For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.

King James w/Strong’s #s:

For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:

Young’s Literal Translation:

For rule is on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there,

Isaiah 28:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh’s word will be to them precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little; that they may go, fall backward, be broken, be snared, and be taken.

King James w/Strong’s #s:

But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little; that they might go, () and fall () backward, and be broken, () and snared, () and taken. ()

Young’s Literal Translation:

And to whom a word of Jehovah hath been, Rule on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there, So that they go and have stumbled backward, And been broken, and snared, and captured.

Isaiah 33:21 (100.00%)

World English Bible:

But there Yahweh will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.

King James w/Strong’s #s:

But there the glorious Lord [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams; wherein shall go () no galley with oars, neither shall gallant ship pass () thereby.

Young’s Literal Translation:

But there mighty is Jehovah for us, A place of rivers-streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.

Isaiah 34:12 (100.00%)

World English Bible:

They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.

King James w/Strong’s #s:

They shall call () the nobles thereof to the kingdom, but none [shall be] there, and all her princes shall be nothing.

Young’s Literal Translation:

To the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end.

Isaiah 34:14 (100.00%)

World English Bible:

The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature shall settle there, and shall find herself a place of rest.

Isaiah 34:14 Literally, lilith, which could also be a night demon or night monster

King James w/Strong’s #s:

The wild beasts of the desert shall also meet () with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry () to his fellow; the screech owl also shall rest () there, and find () for herself a place of rest.

Young’s Literal Translation:

And met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth, Only there rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.

Isaiah 34:15 (100.00%)

World English Bible:

The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.

King James w/Strong’s #s:

There shall the great owl make her nest, () and lay, () and hatch, () and gather () under her shadow: there shall the vultures also be gathered, () every one with her mate.

Young’s Literal Translation:

There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.

Isaiah 35:8 (100.00%)

World English Bible:

A highway will be there, a road, and it will be called “The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there.

King James w/Strong’s #s:

And an highway shall be there, and a way, and it shall be called () The way of holiness; the unclean shall not pass over () it; but it [shall be] for those: the wayfaring men, () though fools, shall not err () [therein].

Young’s Literal Translation:

And a highway hath been there, and a way, And the ‘way of holiness’ is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself is by them, Whoso is going in the way-even fools err not.

Isaiah 35:9 (100.00%)

World English Bible:

No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.

King James w/Strong’s #s:

No lion shall be there, nor [any] ravenous beast shall go up () thereon, it shall not be found () there; but the redeemed () shall walk () [there]:

Young’s Literal Translation:

No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,

Isaiah 37:33 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come () into this city, nor shoot () an arrow there, nor come before () it with shields, nor cast () a bank against it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield, Nor doth he pour out against it a mount.

Isaiah 48:16 (100.00%)

World English Bible:

“Come near to me and hear this: “From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it happened, I was there.” Now the Lord Yahweh has sent me with his Spirit.

King James w/Strong’s #s:

Come () ye near () unto me, hear () ye this; I have not spoken () in secret from the beginning; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent () me.

Young’s Literal Translation:

Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.

Isaiah 52:4 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “My people went down at the first into Egypt to live there; and the Assyrian has oppressed them without cause.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God, My people went down () aforetime into Egypt to sojourn () there; and the Assyrian oppressed () them without cause.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: ‘To Egypt My people went down at first to sojourn there, And Asshur-for nought he hath oppressed it.

Isaiah 52:11 (100.00%)

World English Bible:

Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.

King James w/Strong’s #s:

Depart () ye, depart () ye, go ye out () from thence, touch () no unclean [thing]; go ye out () of the midst of her; be ye clean, () that bear () the vessels of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah.

Isaiah 55:10 (100.00%)

World English Bible:

For as the rain comes down and the snow from the sky, and doesn’t return there, but waters the earth, and makes it grow and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;

King James w/Strong’s #s:

For as the rain cometh down, () and the snow from heaven, and returneth () not thither, but watereth () the earth, and maketh it bring forth () and bud, () that it may give () seed to the sower, () and bread to the eater: ()

Young’s Literal Translation:

For, as come down doth the shower, And the snow from the heavens, And thither returneth not, But hath watered the earth, And hath caused it to yield, and to spring up, And hath given seed to the sower, and bread to the eater,

Isaiah 57:7 (100.00%)

World English Bible:

On a high and lofty mountain you have set your bed. You also went up there to offer sacrifice.

King James w/Strong’s #s:

Upon a lofty and high () mountain hast thou set () thy bed: even thither wentest thou up () to offer () sacrifice.

Young’s Literal Translation:

On a mountain, high and exalted, Thou hast set thy couch, Also thither thou hast gone up to make a sacrifice.

Isaiah 65:9 (100.00%)

World English Bible:

I will bring offspring out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains. My chosen will inherit it, and my servants will dwell there.

King James w/Strong’s #s:

And I will bring forth () a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor () of my mountains: and mine elect shall inherit () it, and my servants shall dwell () there.

Young’s Literal Translation:

And I have brought out from Jacob a seed, And from Judah a possessor of My mount, And possess it do My chosen ones, And My servants do dwell there.

Jeremiah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t say, ‘Where is Yahweh who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that no one passed through, and where no man lived?’

King James w/Strong’s #s:

Neither said () they, Where [is] the Lord that brought us up () out of the land of Egypt, that led () us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, () and where no man dwelt? ()

Young’s Literal Translation:

And have not said, Where is Jehovah, Who bringeth us up out of the land of Egypt, Who leadeth us in a wilderness, In a land of deserts and pits, In a dry land, and of death-shade, In a land-none hath passed through it, Nor dwelt hath man there?’

Jeremiah 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, Yahweh said to me in the days of Josiah the king, “Have you seen that which backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and has played the prostitute there.

King James w/Strong’s #s:

The Lord said () also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen () [that] which backsliding Israel hath done? () she is gone up () upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto me, in the days of Josiah the king, ‘Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? She is going on every high mountain, and unto the place of every green tree, and committeth fornication there.

Jeremiah 7:2 (100.00%)

World English Bible:

“Stand in the gate of Yahweh’s house, and proclaim this word there, and say, ‘Hear Yahweh’s word, all you of Judah, who enter in at these gates to worship Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Stand () in the gate of the Lord’s house, and proclaim () there this word, and say, () Hear () the word of the Lord, all [ye of] Judah, that enter in () at these gates to worship () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Stand in the gate of the house of Jehovah, and thou hast proclaimed there this word, and hast said, Hear a word of Jehovah, all ye of Judah, who are coming in at these gates, to bow before Jehovah:

Jeremiah 7:12 (100.00%)

World English Bible:

“But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

King James w/Strong’s #s:

But go () ye now unto my place which [was] in Shiloh, where I set () my name at the first, and see () what I did () to it for the wickedness of my people Israel.

Young’s Literal Translation:

But go ye, I pray you, Unto My place that is in Shiloh, Where I caused My name to dwell at first, And see that which I have done to it, For the wickedness of My people Israel.

Jeremiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

“Why do we sit still? Assemble yourselves! Let’s enter into the fortified cities, and let’s be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us poisoned water to drink, because we have sinned against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Why do we sit still? () assemble () yourselves, and let us enter () into the defenced cities, and let us be silent () there: for the Lord our God hath put us to silence, () and given us water of gall to drink, () because we have sinned () against the Lord.

Young’s Literal Translation:

Wherefore are we sitting still? Be gathered, and we go in to the fenced cities, And we are silent there, For Jehovah our God hath made us silent, Yea, He causeth us to drink water of gall, For we have sinned against Jehovah.

Jeremiah 8:22 (100.00%)

World English Bible:

Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?

King James w/Strong’s #s:

[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician () there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? ()

Young’s Literal Translation:

Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?

Jeremiah 13:4 (100.00%)

World English Bible:

“Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”

King James w/Strong’s #s:

Take () the girdle that thou hast got, () which [is] upon thy loins, and arise, () go () to Euphrates, and hide () it there in a hole of the rock.

Young’s Literal Translation:

‘Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: