Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 154 for “H6726”

Isaiah 4:3 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that he who is left in Zion and he who remains in Jerusalem shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that he that is] left () in Zion, and [he that] remaineth () in Jerusalem, shall be called () holy, [even] every one that is written () among the living in Jerusalem:

Young’s Literal Translation:

And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, ‘Holy’ is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

Isaiah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from within it, by the spirit of justice and by the spirit of burning.

King James w/Strong’s #s:

When the Lord shall have washed away () the filth of the daughters of Zion, and shall have purged () the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. ()

Young’s Literal Translation:

If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Isaiah 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory will be a canopy.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord will create () upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory [shall be] a defence.

Young’s Literal Translation:

Then hath Jehovah prepared Over every fixed place of Mount Zion, And over her convocations, A cloud by day, and smoke, And the shining of a flaming fire by night, That, over all honour a safe-guard,

Isaiah 8:18 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I and the children whom the Lord hath given () me [are] for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth () in mount Zion.

Young’s Literal Translation:

Lo, I, and the children whom Jehovah hath given to me, Are for signs and for wonders in Israel, From Jehovah of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.

Isaiah 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed () his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish () the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of hosts, O my people that dwellest () in Zion, be not afraid () of the Assyrian: he shall smite () thee with a rod, and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

Isaiah 10:32 (100.00%)

World English Bible:

This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

As yet shall he remain () at Nob that day: he shall shake () his hand [against] the mount of the daughter () of Zion, the hill of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.

Isaiah 12:6 (100.00%)

World English Bible:

Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion, for the Holy One of Israel is great among you!”

King James w/Strong’s #s:

Cry out () and shout, () thou inhabitant () of Zion: for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst is the Holy One of Israel!’

Isaiah 14:32 (100.00%)

World English Bible:

What will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.

King James w/Strong’s #s:

What shall [one] then answer () the messengers of the nation? That the Lord hath founded () Zion, and the poor of his people shall trust () in it.

Young’s Literal Translation:

And what doth one answer the messengers of a nation? ‘ That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!’

Isaiah 16:1 (100.00%)

World English Bible:

Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.

King James w/Strong’s #s:

Send () ye the lamb to the ruler () of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.

Isaiah 18:7 (100.00%)

World English Bible:

In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.

King James w/Strong’s #s:

In that time shall the present be brought () unto the Lord of hosts of a people scattered () and peeled, () and from a people terrible () from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, () to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.

Young’s Literal Translation:

At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts-mount Zion!’

Isaiah 24:23 (100.00%)

World English Bible:

Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.

King James w/Strong’s #s:

Then the moon shall be confounded, () and the sun ashamed, () when the Lord of hosts shall reign () in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Young’s Literal Translation:

And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders-honour!

Isaiah 28:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God, Behold, I lay () in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner [stone], a sure () foundation: he that believeth () shall not make haste. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I am laying a foundation in Zion, A stone-a tried stone, a corner stone precious, a settled foundation, He who is believing doth not make haste.

Isaiah 29:8 (100.00%)

World English Bible:

It will be like when a hungry man dreams, and behold, he eats; but he awakes, and his hunger isn’t satisfied; or like when a thirsty man dreams, and behold, he drinks; but he awakes, and behold, he is faint, and he is still thirsty. The multitude of all the nations that fight against Mount Zion will be like that.

King James w/Strong’s #s:

It shall even be as when an hungry [man] dreameth, () and, behold, he eateth; () but he awaketh, () and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, () and, behold, he drinketh; () but he awaketh, () and, behold, [he is] faint, and his soul hath appetite: () so shall the multitude of all the nations be, that fight () against mount Zion.

Young’s Literal Translation:

And it hath been, as when the hungry dreameth, And lo, he is eating, And he hath waked, and empty is his soul, And as when the thirsty dreameth, And lo, he is drinking, and he hath waked, And lo, he is weary, and his soul is longing, So is the multitude of all the nations Who are warring against mount Zion.

Isaiah 30:19 (100.00%)

World English Bible:

For the people will dwell in Zion at Jerusalem. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.

King James w/Strong’s #s:

For the people shall dwell () in Zion at Jerusalem: thou shalt weep () no more: () he will be very () gracious () unto thee at the voice of thy cry; () when he shall hear () it, he will answer () thee.

Young’s Literal Translation:

For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

Isaiah 31:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says to me, “As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the Lord spoken () unto me, Like as the lion and the young lion roaring () on his prey, when a multitude of shepherds () is called forth () against him, [he] will not be afraid () of their voice, nor abase () himself for the noise of them: so shall the Lord of hosts come down () to fight () for mount Zion, and for the hill thereof.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah unto me: ‘As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.

Isaiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And he shall pass over () to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid () of the ensign, saith () the Lord, whose fire [is] in Zion, and his furnace in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And to his rock from fear he passeth on, And affrighted by the ensign have been his princes-an affirmation of Jehovah, Who hath a light in Zion, And who hath a furnace in Jerusalem!

Isaiah 33:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.

King James w/Strong’s #s:

The Lord is exalted; () for he dwelleth () on high: he hath filled () Zion with judgment and righteousness.

Young’s Literal Translation:

Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness,

Isaiah 33:14 (100.00%)

World English Bible:

The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?

King James w/Strong’s #s:

The sinners in Zion are afraid; () fearfulness hath surprised () the hypocrites. Who among us shall dwell () with the devouring () fire? who among us shall dwell () with everlasting burnings?

Young’s Literal Translation:

Afraid in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who doth dwell for us-consuming fire, Who doth dwell for us-burnings of the age?

Isaiah 33:20 (100.00%)

World English Bible:

Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won’t be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.

King James w/Strong’s #s:

Look () upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see () Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; () not one of the stakes thereof shall ever be removed, () neither shall any of the cords thereof be broken. ()

Young’s Literal Translation:

See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.

Isaiah 34:8 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.

King James w/Strong’s #s:

For [it is] the day of the Lord’s vengeance, [and] the year of recompences for the controversy of Zion.

Young’s Literal Translation:

(For a day of vengeance is to Jehovah, A year of recompences for Zion’s strife,)

Isaiah 35:10 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh’s ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.”

King James w/Strong’s #s:

And the ransomed () of the Lord shall return, () and come () to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain () joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. ()

Young’s Literal Translation:

And the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing. And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled away have sorrow and sighing!

Isaiah 37:22 (100.00%)

World English Bible:

this is the word which Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the word which the Lord hath spoken () concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised () thee, [and] laughed thee to scorn; () the daughter of Jerusalem hath shaken () her head at thee.

Young’s Literal Translation:

this is the word that Jehovah spake concerning him: Trampled on thee, laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion, Behind thee shaken the head hath the daughter of Jerusalem.

Isaiah 37:32 (100.00%)

World English Bible:

For out of Jerusalem a remnant will go out, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.’

King James w/Strong’s #s:

For out of Jerusalem shall go forth () a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do () this.

Young’s Literal Translation:

For from Jerusalem goeth forth a remnant, And an escape from mount Zion, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.

Isaiah 40:9 (100.00%)

World English Bible:

You who tell good news to Zion, go up on a high mountain. You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength! Lift it up! Don’t be afraid! Say to the cities of Judah, “Behold, your God!”

King James w/Strong’s #s:

O Zion, that bringest good tidings, () get thee up () into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, () lift up () thy voice with strength; lift [it] up, () be not afraid; () say () unto the cities of Judah, Behold your God!

Young’s Literal Translation:

On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, ‘Lo, your God.’

Isaiah 41:27 (100.00%)

World English Bible:

I am the first to say to Zion, ‘Behold, look at them;’ and I will give one who brings good news to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

The first [shall say] to Zion, Behold, behold them: and I will give () to Jerusalem one that bringeth good tidings. ()

Young’s Literal Translation:

First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,

Isaiah 46:13 (100.00%)

World English Bible:

I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion, my glory to Israel.

King James w/Strong’s #s:

I bring near () my righteousness; it shall not be far off, () and my salvation shall not tarry: () and I will place () salvation in Zion for Israel my glory.

Young’s Literal Translation:

I have brought near My righteousness, It is not far off, And My salvation-it doth not tarry, And I have given in Zion salvation, To Israel My glory!

Isaiah 49:14 (100.00%)

World English Bible:

But Zion said, “Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me.”

King James w/Strong’s #s:

But Zion said, () The Lord hath forsaken () me, and my Lord hath forgotten () me.

Young’s Literal Translation:

And Zion saith, ‘Jehovah hath forsaken me, And my Lord hath forgotten me.’

Isaiah 51:3 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh has comforted Zion. He has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh. Joy and gladness will be found in them, thanksgiving, and the voice of melody.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord shall comfort () Zion: he will comfort () all her waste places; and he will make () her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found () therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Young’s Literal Translation:

For Jehovah hath comforted Zion, He hath comforted all her wastes, And He setteth her wilderness as Eden, And her desert as a garden of Jehovah, Joy, yea, gladness is found in her, Confession, and the voice of song.

Isaiah 51:11 (100.00%)

World English Bible:

Those ransomed by Yahweh will return, and come with singing to Zion. Everlasting joy shall be on their heads. They will obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the redeemed () of the Lord shall return, () and come () with singing unto Zion; and everlasting joy [shall be] upon their head: they shall obtain () gladness and joy; [and] sorrow and mourning shall flee away. ()

Young’s Literal Translation:

And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during is on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,

Isaiah 51:16 (100.00%)

World English Bible:

I have put my words in your mouth and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, ‘You are my people.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I have put () my words in thy mouth, and I have covered () thee in the shadow of mine hand, that I may plant () the heavens, and lay the foundations () of the earth, and say () unto Zion, Thou [art] my people.

Young’s Literal Translation:

And I put My words in thy mouth, And with the shadow of My hand have covered thee, To plant the heavens, and to found earth, And to say to Zion, ‘My people art thou.’

Isaiah 52:1 (100.00%)

World English Bible:

Awake, awake! Put on your strength, Zion. Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for from now on the uncircumcised and the unclean will no more come into you.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () awake; () put on () thy strength, O Zion; put on () thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more () come () into thee the uncircumcised and the unclean.

Young’s Literal Translation:

Awake, awake, put on thy strength, O Zion, Put on the garments of thy beauty, Jerusalem-the Holy City; For enter no more into thee again, Do the uncircumcised and unclean.

Isaiah 52:2 (100.00%)

World English Bible:

Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!

King James w/Strong’s #s:

Shake () thyself from the dust; arise, () [and] sit down, () O Jerusalem: loose () thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.

Isaiah 52:7 (100.00%)

World English Bible:

How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God reigns!”

King James w/Strong’s #s:

How beautiful () upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, () that publisheth () peace; that bringeth good tidings () of good, that publisheth () salvation; that saith () unto Zion, Thy God reigneth! ()

Young’s Literal Translation:

How comely on the mountains, Have been the feet of one proclaiming tidings, Sounding peace, proclaiming good tidings, Sounding salvation, Saying to Zion, ‘Reigned hath thy God.’

Isaiah 52:8 (100.00%)

World English Bible:

Your watchmen lift up their voice. Together they sing; for they shall see eye to eye when Yahweh returns to Zion.

King James w/Strong’s #s:

Thy watchmen () shall lift up () the voice; with the voice together shall they sing: () for they shall see () eye to eye, when the Lord shall bring again () Zion.

Young’s Literal Translation:

The voice of thy watchmen! They have lifted up the voice, together they cry aloud, Because eye to eye they see, in Jehovah’s turning back to Zion.

Isaiah 59:20 (100.00%)

World English Bible:

“A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the Redeemer () shall come () to Zion, and unto them that turn () from transgression in Jacob, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.

Isaiah 60:14 (100.00%)

World English Bible:

The sons of those who afflicted you will come bowing to you; and all those who despised you will bow themselves down at the soles of your feet. They will call you Yahweh’s City, the Zion of the Holy One of Israel.

King James w/Strong’s #s:

The sons also of them that afflicted () thee shall come () bending () unto thee; and all they that despised () thee shall bow themselves down () at the soles of thy feet; and they shall call () thee, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.

Young’s Literal Translation:

And come unto thee, bowing down, Have sons of those afflicting thee, And bowed themselves to the soles of thy feet Have all despising thee, And they have cried to thee: ‘City of Jehovah, Zion of the Holy One of Israel.’

Isaiah 61:3 (100.00%)

World English Bible:

to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.

King James w/Strong’s #s:

To appoint () unto them that mourn in Zion, to give () unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called () trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. ()

Young’s Literal Translation:

To appoint to mourners in Zion, To give to them beauty instead of ashes, The oil of joy instead of mourning, A covering of praise for a spirit of weakness, And He is calling to them, ‘Trees of righteousness, The planting of Jehovah-to be beautified.’

Isaiah 62:1 (100.00%)

World English Bible:

For Zion’s sake I will not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness shines out like the dawn, and her salvation like a burning lamp.

King James w/Strong’s #s:

For Zion’s sake will I not hold my peace, () and for Jerusalem’s sake I will not rest, () until the righteousness thereof go forth () as brightness, and the salvation thereof as a lamp [that] burneth. ()

Young’s Literal Translation:

For Zion’s sake I am not silent, And for Jerusalem’s sake I do not rest, Till her righteousness go out as brightness, And her salvation, as a torch that burneth.

Isaiah 62:11 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth: “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your salvation comes! Behold, his reward is with him, and his recompense before him!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord hath proclaimed () unto the end of the world, Say () ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; () behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: ‘Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,’ Lo, his hire is with him, and his wage before him.

Isaiah 64:10 (100.00%)

World English Bible:

Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

King James w/Strong’s #s:

Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

Young’s Literal Translation:

Thy holy cities have been a wilderness, Zion a wilderness hath been, Jerusalem a desolation.

Isaiah 66:8 (100.00%)

World English Bible:

Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she gave birth to her children.

King James w/Strong’s #s:

Who hath heard () such a thing? who hath seen () such things? Shall the earth be made to bring forth () in one day? [or] shall a nation be born () at once? for as soon as Zion travailed, () she brought forth () her children.

Young’s Literal Translation:

Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.

Jeremiah 3:14 (100.00%)

World English Bible:

“Return, backsliding children,” says Yahweh, “for I am a husband to you. I will take one of you from a city, and two from a family, and I will bring you to Zion.

King James w/Strong’s #s:

Turn, () O backsliding children, saith () the Lord; for I am married () unto you: and I will take () you one of a city, and two of a family, and I will bring () you to Zion:

Young’s Literal Translation:

Turn back, O backsliding sons, An affirmation of Jehovah. For I have ruled over you, And taken you one of a city, and two of a family, And have brought you to Zion,

Jeremiah 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don’t wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction.”

King James w/Strong’s #s:

Set up () the standard toward Zion: retire, () stay () not: for I will bring () evil from the north, and a great destruction.

Young’s Literal Translation:

Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction.

Jeremiah 4:31 (100.00%)

World English Bible:

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”

King James w/Strong’s #s:

For I have heard () a voice as of a woman in travail, () [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, () the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth () herself, [that] spreadeth () her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied () because of murderers. ()

Young’s Literal Translation:

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, ‘Woe to me now, for weary is my soul of slayers!’

Jeremiah 6:2 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the beautiful and delicate one, the daughter of Zion.

King James w/Strong’s #s:

I have likened () the daughter of Zion to a comely and delicate () [woman].

Young’s Literal Translation:

The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.

Jeremiah 6:23 (100.00%)

World English Bible:

They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion.”

King James w/Strong’s #s:

They shall lay hold () on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; () their voice roareth () like the sea; and they ride () upon horses, set in array () as men for war against thee, O daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Bow and javelin they take hold of, Fierce it is, and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.

Jeremiah 8:19 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: “Isn’t Yahweh in Zion? Isn’t her King in her?” “Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign idols?”

King James w/Strong’s #s:

Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: [Is] not the Lord in Zion? [is] not her king in her? Why have they provoked me to anger () with their graven images, [and] with strange vanities?

Young’s Literal Translation:

Lo, the voice of a cry of the daughter of my people from a land afar off, Is Jehovah not in Zion? is her king not in her? Wherefore have they provoked Me with their graven images, With the vanities of a foreigner?

Jeremiah 9:19 (100.00%)

World English Bible:

For a voice of wailing is heard out of Zion, ‘How we are ruined! We are greatly confounded because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For a voice of wailing is heard () out of Zion, How are we spoiled! () we are greatly confounded, () because we have forsaken () the land, because our dwellings have cast [us] out. ()

Young’s Literal Translation:

For-a voice of wailing is heard from Zion: How have we been spoiled! We have been greatly ashamed, Because we have forsaken the land, Because they have cast down our tabernacles.

Jeremiah 14:19 (100.00%)

World English Bible:

Have you utterly rejected Judah? Has your soul loathed Zion? Why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!

King James w/Strong’s #s:

Hast thou utterly () rejected () Judah? hath thy soul lothed () Zion? why hast thou smitten () us, and [there is] no healing for us? we looked () for peace, and [there is] no good; and for the time of healing, and behold trouble!

Young’s Literal Translation:

Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: