Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 322 for “G1437”

Romans 9:27 (100.00%)

World English Bible:

Isaiah cries concerning Israel, “If the number of the children of Israel are as the sand of the sea, it is the remnant who will be saved;

King James w/Strong’s #s:

Esaias also crieth () concerning Israel, Though the number of the children of Israel be () as the sand of the sea, a remnant shall be saved: ()

Young’s Literal Translation:

And Isaiah doth cry concerning Israel, ‘If the number of the sons of Israel may be as the sand of the sea, the remnant shall be saved;

Romans 10:9 (100.00%)

World English Bible:

that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

King James w/Strong’s #s:

That if thou shalt confess () with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe () in thine heart that God hath raised () him from the dead, thou shalt be saved. ()

Young’s Literal Translation:

that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,

Romans 10:15 (100.00%)

World English Bible:

And how will they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”

Romans 10:15 Isaiah 52:7

King James w/Strong’s #s:

And how shall they preach, () except they be sent? () as it is written, () How beautiful are the feet of them that preach the gospel () of peace, and bring glad tidings () of good things!

Young’s Literal Translation:

and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, ‘How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!’

Romans 11:22 (100.00%)

World English Bible:

See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.

King James w/Strong’s #s:

Behold () therefore the goodness and severity of God: on them which fell, () severity; but toward thee, goodness, if thou continue () in [his] goodness: otherwise thou also shalt be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, then, goodness and severity of God-upon those indeed who fell, severity; and upon thee, goodness, if thou mayest remain in the goodness, otherwise, thou also shalt be cut off.

Romans 11:23 (100.00%)

World English Bible:

They also, if they don’t continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.

King James w/Strong’s #s:

And they also, if they abide () not still in unbelief, shall be graffed in: () for God is () able to graff them in () again.

Young’s Literal Translation:

And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;

Romans 11:24 (100.00%)

World English Bible:

For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?

King James w/Strong’s #s:

For if thou wert cut () out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed () contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural [branches], be graffed into () their own olive tree?

Young’s Literal Translation:

for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree?

Romans 12:20 (100.00%)

World English Bible:

Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”

Romans 12:20 Proverbs 25:21-22

King James w/Strong’s #s:

Therefore if thine enemy hunger, () feed () him; if he thirst, () give him drink: () for in so doing () thou shalt heap () coals of fire on his head.

Young’s Literal Translation:

I will recompense again, saith the Lord;’ if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;

Romans 13:4 (100.00%)

World English Bible:

for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn’t bear the sword in vain; for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil.

King James w/Strong’s #s:

For he is () the minister of God to thee for good. But if thou do () that which is evil, be afraid; () for he beareth () not the sword in vain: for he is () the minister of God, a revenger to [execute] wrath upon him that doeth () evil.

Young’s Literal Translation:

for of God it is a ministrant to thee for good; and if that which is evil thou mayest do, be fearing, for not in vain doth it bear the sword; for of God it is a ministrant, an avenger for wrath to him who is doing that which is evil.

Romans 14:8 (100.00%)

World English Bible:

For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.

King James w/Strong’s #s:

For whether we live, () we live () unto the Lord; and whether we die, () we die () unto the Lord: whether we live () therefore, or die, () we are () the Lord’s.

Young’s Literal Translation:

for both, if we may live, to the Lord we live; if also we may die, to the Lord we die; both then if we may live, also if we may die, we are the Lord’s;

Romans 14:23 (100.00%)

World English Bible:

But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin.

King James w/Strong’s #s:

And he that doubteth () is damned () if he eat, () because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is () sin.

Young’s Literal Translation:

and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.

Romans 15:24 (100.00%)

World English Bible:

whenever I travel to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.

King James w/Strong’s #s:

Whensoever I take my journey () into Spain, I will come () to you: for I trust () to see () you in my journey, () and to be brought on my way () thitherward by you, if first I be somewhat filled () with your [company].

Young’s Literal Translation:

when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.

World English Bible:

For though you have ten thousand tutors in Christ, you don’t have many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.

King James w/Strong’s #s:

For though ye have () ten thousand instructors in Christ, yet [have ye] not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten () you through the gospel.

Young’s Literal Translation:

for if a myriad of child-conductors ye may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I-I did beget you;

World English Bible:

But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.

King James w/Strong’s #s:

But I will come () to you shortly, if the Lord will, () and will know, () not the speech of them which are puffed up, () but the power.

Young’s Literal Translation:

but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;

World English Bible:

But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Don’t even eat with such a person.

King James w/Strong’s #s:

But now I have written () unto you not to keep company, () if any man that is called () a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. ()

Young’s Literal Translation:

and now, I did write to you not to keep company with him, if any one, being named a brother, may be a whoremonger, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner-with such a one not even to eat together;

World English Bible:

If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?

King James w/Strong’s #s:

If then ye have () judgments of things pertaining to this life, set () them to judge who are least esteemed () in the church.

Young’s Literal Translation:

of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly-these cause ye to sit;

World English Bible:

Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.

King James w/Strong’s #s:

Flee () fornication. Every sin that a man doeth () is () without the body; but he that committeth fornication () sinneth () against his own body.

Young’s Literal Translation:

flee the whoredom; every sin-whatever a man may commit-is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin.

World English Bible:

But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.

King James w/Strong’s #s:

I say () therefore to the unmarried and widows, It is () good for them if they abide () even as I.

Young’s Literal Translation:

And I say to the unmarried and to the widows: it is good for them if they may remain even as I am;

World English Bible:

(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.

King James w/Strong’s #s:

But and if she depart, () let her remain () unmarried, or be reconciled () to [her] husband: and let not the husband put away () [his] wife.

Young’s Literal Translation:

but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

World English Bible:

But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.

King James w/Strong’s #s:

But and if thou marry, () thou hast not sinned; () and if a virgin marry, () she hath not sinned. () Nevertheless such shall have () trouble in the flesh: but I spare () you.

Young’s Literal Translation:

But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.

World English Bible:

But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.

King James w/Strong’s #s:

But if any man think () that he behaveth himself uncomely () toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, () and need () so require, () let him do () what he will, () he sinneth () not: let them marry. ()

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think it to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin-let him marry.

World English Bible:

A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

The wife is bound () by the law as long as her husband liveth; () but if her husband be dead, () she is () at liberty to be married () to whom she will; () only in the Lord.

Young’s Literal Translation:

A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will-only in the Lord;

World English Bible:

But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit.

King James w/Strong’s #s:

But she is () happier if she so abide, () after my judgment: and I think () also that I have () the Spirit of God.

Young’s Literal Translation:

and she is happier if she may so remain-according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.

World English Bible:

But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.

King James w/Strong’s #s:

But meat commendeth () us not to God: for neither, if we eat, () are we the better; () neither, if we eat () not, are we the worse. ()

Young’s Literal Translation:

But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;

World English Bible:

For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?

King James w/Strong’s #s:

For if any man see () thee which hast () knowledge sit at meat () in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is () weak be emboldened () to eat () those things which are offered to idols;

Young’s Literal Translation:

for if any one may see thee that hast knowledge in an idol’s temple reclining at meat-shall not his conscience-he being infirm-be emboldened to eat the things sacrificed to idols,

World English Bible:

For if I preach the Good News, I have nothing to boast about, for necessity is laid on me; but woe is to me if I don’t preach the Good News.

King James w/Strong’s #s:

For though I preach the gospel, () I have () nothing to glory of: for necessity is laid upon () me; yea, woe is () unto me, if I preach not the gospel! ()

Young’s Literal Translation:

for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news;

World English Bible:

But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, with all its fullness.”

King James w/Strong’s #s:

But if any man say () unto you, This is () offered in sacrifice unto idols, eat () not for his sake that shewed it, () and for conscience sake: for the earth [is] the Lord’s, and the fulness thereof:

Young’s Literal Translation:

and if any one may say to you, ‘This is a thing sacrificed to an idol,’-do not eat, because of that one who shewed it, and of the conscience, for the Lord’s is the earth and its fulness:

World English Bible:

Doesn’t even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?

King James w/Strong’s #s:

Doth not even nature itself teach () you, that, if a man have long hair, () it is () a shame unto him?

Young’s Literal Translation:

doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?

World English Bible:

But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.

King James w/Strong’s #s:

But if a woman have long hair, () it is () a glory to her: for [her] hair is given () her for a covering.

Young’s Literal Translation:

and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her;

World English Bible:

If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

If the foot shall say, () Because I am () not the hand, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

if the foot may say, ‘Because I am not a hand, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body;

World English Bible:

If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

And if the ear shall say, () Because I am () not the eye, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

and if the ear may say, ‘Because I am not an eye, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body?

World English Bible:

If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.

King James w/Strong’s #s:

Though I speak () with the tongues of men and of angels, and have () not charity, I am become () [as] sounding () brass, or a tinkling () cymbal.

Young’s Literal Translation:

If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;

World English Bible:

If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.

King James w/Strong’s #s:

And though I have () [the gift of] prophecy, and understand () all mysteries, and all knowledge; and though I have () all faith, so that I could remove () mountains, and have () not charity, I am () nothing.

Young’s Literal Translation:

and if I have prophecy, and know all the secrets, and all the knowledge, and if I have all the faith, so as to remove mountains, and have not love, I am nothing;

World English Bible:

If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.

King James w/Strong’s #s:

And though I bestow all my goods () to feed () [the poor], and though I give () my body to be burned, () and have () not charity, it profiteth me () nothing.

Young’s Literal Translation:

and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.

World English Bible:

But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?

1 Corinthians 14:6 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Now, brethren, if I come () unto you speaking () with tongues, what shall I profit () you, except I shall speak () to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?

Young’s Literal Translation:

And now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?

World English Bible:

Even lifeless things that make a sound, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?

King James w/Strong’s #s:

And even things without life giving () sound, whether pipe or harp, except they give () a distinction in the sounds, how shall it be known () what is piped () or harped? ()

Young’s Literal Translation:

yet the things without life giving sound-whether pipe or harp-if a difference in the sounds they may not give, how shall be known that which is piped or that which is harped?

World English Bible:

For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?

King James w/Strong’s #s:

For if the trumpet give () an uncertain sound, who shall prepare himself () to the battle?

Young’s Literal Translation:

for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?

World English Bible:

So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.

King James w/Strong’s #s:

So likewise ye, except ye utter () by the tongue words easy to be understood, how shall it be known () what is spoken? () for ye shall () speak () into the air.

Young’s Literal Translation:

so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give-how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.

World English Bible:

If then I don’t know the meaning of the language, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.

King James w/Strong’s #s:

Therefore if I know () not the meaning of the voice, I shall be () unto him that speaketh () a barbarian, and he that speaketh () [shall be] a barbarian unto me.

Young’s Literal Translation:

if, then, I do not know the power of the voice, I shall be to him who is speaking a foreigner, and he who is speaking, is to me a foreigner;

World English Bible:

For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

King James w/Strong’s #s:

For if I pray () in an [unknown] tongue, my spirit prayeth, () but my understanding is () unfruitful.

Young’s Literal Translation:

for if I pray in an unknown tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful.

World English Bible:

Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?

King James w/Strong’s #s:

Else when thou shalt bless () with the spirit, how shall he that occupieth () the room of the unlearned say () Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth () not what thou sayest? ()

Young’s Literal Translation:

since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?

World English Bible:

If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?

King James w/Strong’s #s:

If therefore the whole church be come together () into one place, and all speak () with tongues, and there come in () [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say () that ye are mad? ()

Young’s Literal Translation:

If, therefore, the whole assembly may come together, to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?

World English Bible:

But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.

King James w/Strong’s #s:

But if all prophesy, () and there come in () one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced () of all, he is judged () of all:

Young’s Literal Translation:

and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,

World English Bible:

But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself and to God.

King James w/Strong’s #s:

But if there be () no interpreter, let him keep silence () in the church; and let him speak () to himself, and to God.

Young’s Literal Translation:

and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God.

World English Bible:

But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.

King James w/Strong’s #s:

If [any thing] be revealed () to another that sitteth by, () let the first hold his peace. ()

Young’s Literal Translation:

and if to another sitting anything may be revealed, let the first be silent;

World English Bible:

You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.

King James w/Strong’s #s:

[Thou] fool, that which thou sowest () is not quickened, () except it die: ()

Young’s Literal Translation:

unwise! thou-what thou dost sow is not quickened except it may die;

World English Bible:

When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when I come, () whomsoever ye shall approve () by [your] letters, them will I send () to bring () your liberality unto Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;

World English Bible:

If it is appropriate for me to go also, they will go with me.

King James w/Strong’s #s:

And if it be () meet that I go () also, they shall go () with me.

Young’s Literal Translation:

and if it be meet for me also to go, with me they shall go.

World English Bible:

But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go.

King James w/Strong’s #s:

And it may be () that I will abide, () yea, and winter () with you, that ye may bring me on my journey () whithersoever I go. ()

Young’s Literal Translation:

and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go,

World English Bible:

For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

King James w/Strong’s #s:

For I will () not see () you now by the way; but I trust () to tarry () a while with you, if the Lord permit. ()

Young’s Literal Translation:

for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;

World English Bible:

Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.

King James w/Strong’s #s:

Now if Timotheus come, () see () that he may be () with you without fear: for he worketh () the work of the Lord, as I also [do].

Young’s Literal Translation:

And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: