Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 140 for “G1453”

Matthew 1:24 (100.00%)

World English Bible:

Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;

King James w/Strong’s #s:

Then Joseph being raised () from sleep did () as the angel of the Lord had bidden () him , and took () unto him his wife :

Young’s Literal Translation:

And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,

Matthew 2:20 (100.00%)

World English Bible:

“Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Arise (), and take () the young child and his mother , and go () into the land of Israel : for they are dead () which sought () the young child’s life .

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died-those seeking the life of the child.’

Matthew 2:21 (100.00%)

World English Bible:

He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he arose (), and took () the young child and his mother , and came () into the land of Israel .

Young’s Literal Translation:

And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,

Matthew 2:13 (100.00%)

World English Bible:

Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.”

King James w/Strong’s #s:

And when they were departed (), behold (), the angel of the Lord appeareth () to Joseph in a dream , saying (), Arise (), and take () the young child and his mother , and flee () into Egypt , and be thou () there until I bring thee word (): for Herod will () seek () the young child to destroy () him .

Young’s Literal Translation:

And on their having withdrawn, lo, a messenger of the Lord doth appear in a dream to Joseph, saying, ‘Having risen, take the child and his mother, and flee to Egypt, and be thou there till I may speak to thee, for Herod is about to seek the child to destroy him.’

Matthew 2:14 (100.00%)

World English Bible:

He arose and took the young child and his mother by night and departed into Egypt,

King James w/Strong’s #s:

When he arose (), he took () the young child and his mother by night , and departed () into Egypt :

Young’s Literal Translation:

And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,

Matthew 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

King James w/Strong’s #s:

And think () not to say () within yourselves , We have () Abraham to [our] father : for I say () unto you , that God is able () of these stones to raise up () children unto Abraham .

Young’s Literal Translation:

and do not think to say in yourselves, A father we have-Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,

Matthew 8:26 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them , Why are ye () fearful , O ye of little faith ? Then he arose (), and rebuked () the winds and the sea ; and there was () a great calm .

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘Why are ye fearful, O ye of little faith?’ Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm;

Matthew 8:25 (100.00%)

World English Bible:

The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples came () to [him], and awoke () him , saying (), Lord , save () us : we perish ().

Young’s Literal Translation:

and his disciples having come to him, awoke him, saying, ‘Sir, save us; we are perishing.’

Matthew 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Jesus got up and followed him, as did his disciples.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus arose (), and followed () him , and [so did] his disciples .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,

Matthew 9:5 (100.00%)

World English Bible:

For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk’?

King James w/Strong’s #s:

For whether is () easier , to say (), [Thy] sins be forgiven () thee ; or to say (), Arise (), and walk ()?

Young’s Literal Translation:

for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?

Matthew 9:6 (100.00%)

World English Bible:

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—” (then he said to the paralytic), “Get up, and take up your mat, and go to your house.”

King James w/Strong’s #s:

But that ye may know () that the Son of man hath () power on earth to forgive () sins , (then saith he () to the sick of the palsy ,) Arise (), take up () thy bed , and go () unto thine house .

Young’s Literal Translation:

‘But, that ye may know that the Son of Man hath power upon the earth to forgive sins-(then saith he to the paralytic)-having risen, take up thy couch, and go to thy house.’

Matthew 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.

Matthew 8:15 TR reads “them” instead of “him”

King James w/Strong’s #s:

And he touched () her hand , and the fever left () her : and she arose (), and ministered () unto them .

Young’s Literal Translation:

and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them.

Matthew 9:7 (100.00%)

World English Bible:

He arose and departed to his house.

King James w/Strong’s #s:

And he arose (), and departed () to his house .

Young’s Literal Translation:

And he, having risen, went to his house,

Matthew 9:25 (100.00%)

World English Bible:

But when the crowd was sent out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.

King James w/Strong’s #s:

But when the people were put forth (), he went in (), and took () her by the hand , and the maid arose ().

Young’s Literal Translation:

but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose,

Matthew 11:5 (100.00%)

World English Bible:

the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

Matthew 11:5a Isaiah 35:5
Matthew 11:5b Isaiah 61:1-4

King James w/Strong’s #s:

The blind receive their sight (), and the lame walk (), the lepers are cleansed (), and the deaf hear (), the dead are raised up (), and the poor have the gospel preached to them ().

Young’s Literal Translation:

blind receive sight, and lame walk, lepers are cleansed, and deaf hear, dead are raised, and poor have good news proclaimed,

Matthew 10:8 (100.00%)

World English Bible:

Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give.

Matthew 10:8 TR adds “raise the dead,”

King James w/Strong’s #s:

Heal () the sick (), cleanse () the lepers , raise () the dead , cast out () devils : freely ye have received (), freely give ().

Young’s Literal Translation:

infirm ones be healing, lepers be cleansing, dead be raising, demons be casting out-freely ye did receive, freely give.

Matthew 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.

King James w/Strong’s #s:

Verily I say () unto you , Among them that are born of women there hath not risen () a greater than John the Baptist : notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is () greater than he .

Young’s Literal Translation:

Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he.

Matthew 12:42 (100.00%)

World English Bible:

The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

King James w/Strong’s #s:

The queen of the south shall rise up () in the judgment with this generation , and shall condemn () it : for she came () from the uttermost parts of the earth to hear () the wisdom of Solomon ; and , behold (), a greater than Solomon [is] here .

Young’s Literal Translation:

‘A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo, a greater than Solomon here!

Matthew 12:11 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , What man shall there be () among you , that shall have () one sheep , and if it fall () into a pit on the sabbath day , will he not lay hold () on it , and lift [it] out ()?

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘What man shall be of you, who shall have one sheep, and if this may fall on the sabbaths into a ditch, will not lay hold on it and raise it?

Matthew 14:2 (100.00%)

World English Bible:

and said to his servants, “This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto his servants , This is () John the Baptist ; he is risen () from the dead ; and therefore mighty works do shew forth themselves () in him .

Young’s Literal Translation:

and said to his servants, ‘This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.’

Matthew 17:9 (100.00%)

World English Bible:

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”

King James w/Strong’s #s:

And as they came down () from the mountain , Jesus charged () them , saying (), Tell () the vision to no man , until the Son of man be risen again () from the dead .

Young’s Literal Translation:

And as they are coming down from the mount, Jesus charged them, saying, ‘Say to no one the vision, till the Son of Man out of the dead may rise.’

Matthew 17:23 (100.00%)

World English Bible:

and they will kill him, and the third day he will be raised up.” They were exceedingly sorry.

King James w/Strong’s #s:

And they shall kill () him , and the third day he shall be raised again (). And they were exceeding sorry ().

Young’s Literal Translation:

and they shall kill him, and the third day he shall rise,’ and they were exceeding sorry.

Matthew 16:21 (100.00%)

World English Bible:

From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

King James w/Strong’s #s:

From that time forth began () Jesus to shew () unto his disciples , how that he must () go () unto Jerusalem , and suffer () many things of the elders and chief priests and scribes , and be killed (), and be raised again () the third day .

Young’s Literal Translation:

From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.

Matthew 20:19 (100.00%)

World English Bible:

and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.”

King James w/Strong’s #s:

And shall deliver () him to the Gentiles to mock (), and to scourge (), and to crucify () [him]: and the third day he shall rise again ().

Young’s Literal Translation:

and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.’

Matthew 17:7 (100.00%)

World English Bible:

Jesus came and touched them and said, “Get up, and don’t be afraid.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus came () and touched () them , and said (), Arise (), and be not afraid ().

Young’s Literal Translation:

and Jesus having come near, touched them, and said, ‘Rise, be not afraid,’

Matthew 24:7 (100.00%)

World English Bible:

For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places.

King James w/Strong’s #s:

For nation shall rise () against nation , and kingdom against kingdom : and there shall be () famines , and pestilences , and earthquakes , in divers places .

Young’s Literal Translation:

‘For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places;

Matthew 24:24 (100.00%)

World English Bible:

For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.

King James w/Strong’s #s:

For there shall arise () false Christs , and false prophets , and shall shew () great signs and wonders ; insomuch that , if [it were] possible , they shall deceive () the very elect .

Young’s Literal Translation:

for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.

Matthew 24:11 (100.00%)

World English Bible:

Many false prophets will arise and will lead many astray.

King James w/Strong’s #s:

And many false prophets shall rise (), and shall deceive () many .

Young’s Literal Translation:

‘And many false prophets shall arise, and shall lead many astray;

Matthew 25:7 (100.00%)

World English Bible:

Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

Matthew 25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.

King James w/Strong’s #s:

Then all those virgins arose (), and trimmed () their lamps .

Young’s Literal Translation:

‘Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,

Matthew 26:46 (100.00%)

World English Bible:

Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”

King James w/Strong’s #s:

Rise (), let us be going (): behold (), he is at hand () that doth betray () me .

Young’s Literal Translation:

Rise, let us go; lo, he hath come nigh who is delivering me up.’

Matthew 26:32 (100.00%)

World English Bible:

But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”

King James w/Strong’s #s:

But after I am risen again (), I will go before () you into Galilee .

Young’s Literal Translation:

but, after my having risen, I will go before you to Galilee.’

Matthew 27:63 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Sir , we remember () that that deceiver said (), while he was yet alive (), After three days I will rise again ().

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;

Matthew 27:52 (100.00%)

World English Bible:

The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;

King James w/Strong’s #s:

And the graves were opened (); and many bodies of the saints which slept () arose (),

Young’s Literal Translation:

and the tombs were opened, and many bodies of the saints who have fallen asleep, arose,

Matthew 27:64 (100.00%)

World English Bible:

Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, ‘He is risen from the dead;’ and the last deception will be worse than the first.”

King James w/Strong’s #s:

Command () therefore that the sepulchre be made sure () until the third day , lest his disciples come () by night , and steal him away (), and say () unto the people , He is risen () from the dead : so the last error shall be () worse than the first .

Young’s Literal Translation:

command, then, the sepulchre to be made secure till the third day, lest his disciples, having come by night, may steal him away, and may say to the people, He rose from the dead, and the last deceit shall be worse than the first.’

Matthew 28:6 (100.00%)

World English Bible:

He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.

King James w/Strong’s #s:

He is () not here : for he is risen (), as he said (). Come (), see () the place where the Lord lay ().

Young’s Literal Translation:

he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;

Mark 1:31 (100.00%)

World English Bible:

He came and took her by the hand and raised her up. The fever left her immediately, and she served them.

Mark 1:31 NU omits “immediately”.

King James w/Strong’s #s:

And he came () and took () her by the hand , and lifted her up (); and immediately the fever left () her , and she ministered () unto them .

Young’s Literal Translation:

and having come near, he raised her up, having laid hold of her hand, and the fever left her immediately, and she was ministering to them.

Matthew 28:7 (100.00%)

World English Bible:

Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”

King James w/Strong’s #s:

And go () quickly , and tell () his disciples that he is risen () from the dead ; and , behold (), he goeth before () you into Galilee ; there shall ye see () him : lo (), I have told () you .

Young’s Literal Translation:

and having gone quickly, say ye to his disciples, that he rose from the dead; and lo, he doth go before you to Galilee, there ye shall see him; lo, I have told you.’

Mark 2:11 (100.00%)

World English Bible:

“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

King James w/Strong’s #s:

I say () unto thee , Arise (), and take up () thy bed , and go thy way () into thine house .

Young’s Literal Translation:

I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;’

Mark 3:3 (100.00%)

World English Bible:

He said to the man whose hand was withered, “Stand up.”

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto the man which had () the withered () hand , Stand () forth .

Young’s Literal Translation:

And he saith to the man having the hand withered, ‘Rise up in the midst.’

Mark 2:12 (100.00%)

World English Bible:

He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

King James w/Strong’s #s:

And immediately he arose (), took up () the bed , and went forth () before them all ; insomuch that they were all amazed (), and glorified () God , saying (), We never saw () it on this fashion .

Young’s Literal Translation:

and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying-‘Never thus did we see.’

Mark 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk’?

King James w/Strong’s #s:

Whether is it () easier to say () to the sick of the palsy , [Thy] sins be forgiven () thee ; or to say (), Arise (), and take up () thy bed , and walk ()?

Young’s Literal Translation:

which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk?

Mark 4:38 (100.00%)

World English Bible:

He himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and asked him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”

King James w/Strong’s #s:

And he was () in the hinder part of the ship , asleep () on a pillow : and they awake () him , and say () unto him , Master , carest () thou not that we perish ()?

Young’s Literal Translation:

and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, ‘Teacher, art thou not caring that we perish?’

Mark 4:27 (100.00%)

World English Bible:

and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.

King James w/Strong’s #s:

And should sleep (), and rise () night and day , and the seed should spring () and grow up (), he knoweth () not how .

Young’s Literal Translation:

and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;

Mark 6:16 (100.00%)

World English Bible:

But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”

King James w/Strong’s #s:

But when Herod heard () [thereof], he said (), It is () John , whom I beheaded (): he is risen () from the dead .

Young’s Literal Translation:

And Herod having heard, said-‘He whom I did behead-John-this is he; he was raised out of the dead.’

Mark 6:14 (100.00%)

World English Bible:

King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”

King James w/Strong’s #s:

And king Herod heard () [of him]; (for his name was () spread abroad :) and he said (), That John the Baptist () was risen () from the dead , and therefore mighty works do shew forth themselves () in him .

Young’s Literal Translation:

And the king Herod heard, (for his name became public,) and he said-‘John the Baptist out of the dead was raised, and because of this the mighty powers are working in him.’

Mark 5:41 (100.00%)

World English Bible:

Taking the child by the hand, he said to her, “Talitha cumi!” which means, being interpreted, “Girl, I tell you, get up!”

King James w/Strong’s #s:

And he took () the damsel by the hand , and said () unto her , Talitha cumi ; which is (), being interpreted (), Damsel , I say () unto thee , arise ().

Young’s Literal Translation:

and, having taken the hand of the child, he saith to her, ‘Talitha cumi;’ which is, being interpreted, ‘Damsel (I say to thee), arise.’

Mark 9:27 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus took him by the hand and raised him up; and he arose.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus took () him by the hand , and lifted him up (); and he arose ().

Young’s Literal Translation:

but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.

Mark 10:49 (100.00%)

World English Bible:

Jesus stood still and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus stood still (), and commanded () him to be called (). And they call () the blind man , saying () unto him , Be of good comfort (), rise (); he calleth () thee .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having stood, he commanded him to be called, and they call the blind man, saying to him, ‘Take courage, rise, he doth call thee;’

Mark 12:26 (100.00%)

World English Bible:

But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

Mark 12:26 Exodus 3:6

King James w/Strong’s #s:

And as touching the dead , that they rise (): have ye not read () in the book of Moses , how in the bush God spake () unto him , saying (), I [am] the God of Abraham , and the God of Isaac , and the God of Jacob ?

Young’s Literal Translation:

‘And concerning the dead, that they rise: have ye not read in the Book of Moses (at The Bush), how God spake to him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;

Mark 13:8 (100.00%)

World English Bible:

For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

King James w/Strong’s #s:

For nation shall rise () against nation , and kingdom against kingdom : and there shall be () earthquakes in divers places , and there shall be () famines and troubles : these [are] the beginnings of sorrows .

Young’s Literal Translation:

for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows are these.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: