Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1497” (30 matches)

Genesis 21:25 (100.00%)

World English Bible:

Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech’s servants had violently taken away.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham reproved () Abimelech because of a well of water , which Abimelech’s servants had violently taken away ().

Young’s Literal Translation:

And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech’s servants have taken violently away,

Genesis 31:31 (100.00%)

World English Bible:

Jacob answered Laban, “Because I was afraid, for I said, ‘Lest you should take your daughters from me by force.’

King James w/Strong’s #s:

And Jacob answered () and said () to Laban , Because I was afraid (): for I said (), Peradventure thou wouldest take by force () thy daughters from me.

Young’s Literal Translation:

And Jacob answereth and saith to Laban, ‘Because I was afraid, for I said, Lest thou take violently away thy daughters from me;

Leviticus 6:4 (100.00%)

World English Bible:

then it shall be, if he has sinned, and is guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,

King James w/Strong’s #s:

Then it shall be, because he hath sinned (), and is guilty (), that he shall restore () that which he took violently away (), or the thing which he hath deceitfully gotten (), or that which was delivered him to keep (), or the lost thing which he found (),

Young’s Literal Translation:

‘Then it hath been, when he sinneth, and hath been guilty, that he hath returned the plunder which he hath taken violently away, or the thing which he hath got by oppression, or the deposit which hath been deposited with him, or the lost thing which he hath found;

Leviticus 19:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “ ‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not defraud () thy neighbour , neither rob () [him]: the wages of him that is hired shall not abide () with thee all night until the morning .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.

World English Bible:

Your ox will be slain before your eyes, and you will not eat any of it. Your donkey will be violently taken away from before your face, and will not be restored to you. Your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.

King James w/Strong’s #s:

Thine ox [shall be] slain () before thine eyes , and thou shalt not eat () thereof: thine ass [shall be] violently taken away () from before thy face , and shall not be restored () to thee: thy sheep [shall be] given () unto thine enemies (), and thou shalt have none to rescue () [them].

Young’s Literal Translation:

thine ox is slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass is taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep are given to thine enemies, and there is no saviour for thee.

World English Bible:

You will grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways. You will only be oppressed and robbed always, and there will be no one to save you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt grope () at noonday , as the blind gropeth () in darkness , and thou shalt not prosper () in thy ways : and thou shalt be only oppressed () and spoiled () evermore , and no man shall save () [thee].

Young’s Literal Translation:

and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.

Judges 9:25 (100.00%)

World English Bible:

The men of Shechem set an ambush for him on the tops of the mountains, and they robbed all who came along that way by them; and Abimelech was told about it.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Shechem set () liers in wait () for him in the top of the mountains , and they robbed () all that came () along that way by them: and it was told () Abimelech .

Young’s Literal Translation:

And the masters of Shechem set for him ambushes on the top of the hills, and rob every one who passeth over by them in the way, and it is declared to Abimelech.

Judges 21:23 (100.00%)

World English Bible:

The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Benjamin did so (), and took () [them] wives , according to their number , of them that danced (), whom they caught (): and they went () and returned () unto their inheritance , and repaired () the cities , and dwelt () in them.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Benjamin do so, and take women according to their number, out of the dancers whom they have taken violently away; and they go, and turn back unto their inheritance, and build the cities, and dwell in them.

2 Samuel 23:21 (100.00%)

World English Bible:

He killed a huge Egyptian, and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian , a goodly man : and the Egyptian had a spear in his hand ; but he went down () to him with a staff , and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand , and slew () him with his own spear .

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the Egyptian man, a man of appearance, and in the hand of the Egyptian is a spear, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

World English Bible:

He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

1 Chronicles 11:23 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. Therefore this Egyptian was bout 7 feet and 6 inches or 2.28 meters tall.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian , a man of [great] stature , five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a weaver’s () beam ; and he went down () to him with a staff , and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand , and slew () him with his own spear .

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the man, the Egyptian-a man of measure, five by the cubit-and in the hand of the Egyptian is a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

Job 20:19 (100.00%)

World English Bible:

For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.

King James w/Strong’s #s:

Because he hath oppressed () [and] hath forsaken () the poor ; [because] he hath violently taken away () an house which he builded () not;

Young’s Literal Translation:

For he oppressed-he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.

Job 24:19 (100.00%)

World English Bible:

Drought and heat consume the snow waters, so does Sheol those who have sinned.

Job 24:19 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Drought and heat consume () the snow waters : [so doth] the grave [those which] have sinned ().

Young’s Literal Translation:

Drought-also heat-consume snow-waters, Sheol those who have sinned.

Job 24:2 (100.00%)

World English Bible:

There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.

King James w/Strong’s #s:

[Some] remove () the landmarks ; they violently take away () flocks , and feed () [thereof].

Young’s Literal Translation:

The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.

Job 24:9 (100.00%)

World English Bible:

There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,

King James w/Strong’s #s:

They pluck () the fatherless from the breast , and take a pledge () of the poor .

Young’s Literal Translation:

They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.

Psalm 35:10 (100.00%)

World English Bible:

All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”

King James w/Strong’s #s:

All my bones shall say (), LORD , who [is] like unto thee, which deliverest () the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth () him?

Young’s Literal Translation:

All my bones say, ‘Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.’

Psalm 69:4 (100.00%)

World English Bible:

Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.

King James w/Strong’s #s:

They that hate () me without a cause are more () than the hairs of mine head : they that would destroy () me, [being] mine enemies () wrongfully , are mighty (): then I restored () [that] which I took not away ().

Young’s Literal Translation:

Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away-I bring back.

Proverbs 4:16 (100.00%)

World English Bible:

For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.

King James w/Strong’s #s:

For they sleep () not, except they have done mischief (); and their sleep is taken away (), unless they cause [some] to fall () (8675) ().

Young’s Literal Translation:

For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble.

Proverbs 22:22 (100.00%)

World English Bible:

Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;

King James w/Strong’s #s:

Rob () not the poor , because he [is] poor : neither oppress () the afflicted in the gate :

Young’s Literal Translation:

Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate.

Proverbs 28:24 (100.00%)

World English Bible:

Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.

King James w/Strong’s #s:

Whoso robbeth () his father or his mother , and saith (), [It is] no transgression ; the same [is] the companion of a destroyer ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, ‘It is not transgression,’ A companion he is to a destroyer.

Isaiah 10:2 (100.00%)

World English Bible:

to deprive the needy of justice, and to rob the poor among my people of their rights, that widows may be their plunder, and that they may make the fatherless their prey!

King James w/Strong’s #s:

To turn aside () the needy from judgment , and to take away () the right from the poor of my people , that widows may be their prey , and [that] they may rob () the fatherless !

Young’s Literal Translation:

To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.

Jeremiah 21:12 (100.00%)

World English Bible:

House of David, Yahweh says, ‘Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.

King James w/Strong’s #s:

O house of David , thus saith () the LORD ; Execute () judgment in the morning , and deliver () [him that is] spoiled () out of the hand of the oppressor (), lest my fury go out () like fire , and burn () that none can quench () [it], because of the evil of your doings .

Young’s Literal Translation:

O house of David, thus said Jehovah: Decide ye judgment at morning, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, Lest My fury go forth as fire, And hath burned, and none is quenching, Because of the evil of your doings.

Jeremiah 22:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; Execute () ye judgment and righteousness , and deliver () the spoiled () out of the hand of the oppressor : and do no wrong (), do no violence () to the stranger , the fatherless , nor the widow , neither shed () innocent blood in this place .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Do ye judgment and righteousness, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, And sojourner, orphan, and widow, ye do not oppress nor wrong, And innocent blood ye do not shed in this place.

Ezekiel 18:18 (100.00%)

World English Bible:

As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he will die in his iniquity.

King James w/Strong’s #s:

[As for] his father , because he cruelly oppressed (), spoiled () his brother by violence , and did () [that] which [is] not good among his people , lo, even he shall die () in his iniquity .

Young’s Literal Translation:

His father-because he used oppression, Did violently Plunder a brother, And that which is not good did in the midst of his people, And lo, he is dying in his iniquity.

Ezekiel 18:7 (100.00%)

World English Bible:

and has not wronged any, but has restored to the debtor his pledge, has taken nothing by robbery, has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;

King James w/Strong’s #s:

And hath not oppressed () any , [but] hath restored () to the debtor his pledge , hath spoiled () none by violence , hath given () his bread to the hungry , and hath covered () the naked with a garment ;

Young’s Literal Translation:

A man-he doth not oppress, His pledge to the debtor he doth return, Plunder he doth not take away, His bread to the hungry he doth give, And the naked doth cover with a garment,

Ezekiel 18:12 (100.00%)

World English Bible:

has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,

King James w/Strong’s #s:

Hath oppressed () the poor and needy , hath spoiled () by violence , hath not restored () the pledge , and hath lifted up () his eyes to the idols , hath committed () abomination ,

Young’s Literal Translation:

The afflicted and needy he hath oppressed, Plunder he hath taken violently away, A pledge he doth not return, And unto the idols he hath lifted up his eyes, Abomination he hath done!

Ezekiel 18:16 (100.00%)

World English Bible:

hasn’t wronged any, hasn’t taken anything to pledge, hasn’t taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;

King James w/Strong’s #s:

Neither hath oppressed () any , hath not withholden () the pledge , neither hath spoiled () by violence , [but] hath given () his bread to the hungry , and hath covered () the naked with a garment ,

Young’s Literal Translation:

A man-he hath not oppressed, A pledge he hath not bound, And plunder he hath not taken away, His bread to the hungry he hath given, And the naked he covered with a garment,

Ezekiel 22:29 (100.00%)

World English Bible:

The people of the land have used oppression and exercised robbery. Yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully.

King James w/Strong’s #s:

The people of the land have used oppression () , and exercised () robbery , and have vexed () the poor and needy : yea, they have oppressed () the stranger wrongfully .

Young’s Literal Translation:

The people of the land have used oppression, And have taken plunder violently away, And humble and needy have oppressed, And the sojourner oppressed-without judgment.

Micah 2:2 (100.00%)

World English Bible:

They covet fields and seize them, and houses, then take them away. They oppress a man and his house, even a man and his heritage.

King James w/Strong’s #s:

And they covet () fields , and take [them] by violence (); and houses , and take [them] away (): so they oppress () a man and his house , even a man and his heritage .

Young’s Literal Translation:

And they have desired fields, And they have taken violently, And houses, and they have taken away, And have oppressed a man and his house, Even a man and his inheritance.

Micah 3:2 (100.00%)

World English Bible:

You who hate the good, and love the evil; who tear off their skin, and their flesh from off their bones;

King James w/Strong’s #s:

Who hate () the good , and love () the evil ; who pluck off () their skin from off them, and their flesh from off their bones ;

Young’s Literal Translation:

Ye who are hating good, and loving evil, Taking violently their skin from off them, And their flesh from off their bones,

Malachi 1:13 (100.00%)

World English Bible:

You say also, ‘Behold, what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.

Malachi 1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Ye said () also, Behold, what a weariness [is it]! and ye have snuffed () at it, saith () the LORD of hosts ; and ye brought () [that which was] torn (), and the lame , and the sick (); thus ye brought () an offering : should I accept () this of your hand ? saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And ye have said, ‘Lo, what a weariness,’ And ye have puffed at it, said Jehovah of Hosts, And ye have brought in plunder, And the lame and the sick, And ye have brought in the present! Do I accept it from your hand? said Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: