Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 148 for “G3568”

Acts 4:29 (100.00%)

World English Bible:

Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,

King James w/Strong’s #s:

And now , Lord , behold () their threatenings : and grant unto () thy servants , that with all boldness they may speak () thy word ,

Young’s Literal Translation:

‘And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word,

Acts 5:38 (100.00%)

World English Bible:

Now I tell you, withdraw from these men and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

King James w/Strong’s #s:

And now I say () unto you , Refrain () from these men , and let them alone (): for if this counsel or this work be () of men , it will come to nought ():

Young’s Literal Translation:

and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

Acts 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.

King James w/Strong’s #s:

Then came he () out of the land of the Chaldaeans , and dwelt () in Charran : and from thence , when his father was dead (), he removed () him into this land , wherein ye now dwell ().

Young’s Literal Translation:

‘Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,

Acts 7:34 (100.00%)

World English Bible:

I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’

Acts 7:34 Exodus 3:5,7-8,10

King James w/Strong’s #s:

I have seen (), I have seen () the affliction of my people which is in Egypt , and I have heard () their groaning , and am come down () to deliver () them . And now come (), I will send () thee into Egypt .

Young’s Literal Translation:

seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.

Acts 7:52 (100.00%)

World English Bible:

Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.

King James w/Strong’s #s:

Which of the prophets have not your fathers persecuted ()? and they have slain () them which shewed before () of the coming of the Just One ; of whom ye have been () now the betrayers and murderers :

Young’s Literal Translation:

which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed those who declared before about the coming of the Righteous One, of whom now ye betrayers and murderers have become,

Acts 10:5 (100.00%)

World English Bible:

Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

King James w/Strong’s #s:

And now send () men to Joppa , and call for () [one] Simon , whose surname is () Peter :

Young’s Literal Translation:

and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter,

Acts 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

King James w/Strong’s #s:

Immediately therefore I sent () to thee ; and thou hast well done () that thou art come (). Now therefore are we all here present () before God , to hear () all things that are commanded () thee of God .

Young’s Literal Translation:

at once, therefore, I sent to thee; thou also didst do well, having come; now, therefore, are we all before God present to hear all things that have been commanded thee by God.’

Acts 12:11 (100.00%)

World English Bible:

When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”

King James w/Strong’s #s:

And when Peter was come () to himself , he said (), Now I know () of a surety , that the Lord hath sent () his angel , and hath delivered () me out of the hand of Herod , and [from] all the expectation of the people of the Jews .

Young’s Literal Translation:

And Peter having come to himself, said, ‘Now I have known of a truth that the Lord did sent forth His messenger, and did deliver me out of the hand of Herod, and all the expectation of the people of the Jews;’

Acts 13:31 (100.00%)

World English Bible:

and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

King James w/Strong’s #s:

And he was seen () many days of them which came up with () him from Galilee to Jerusalem , who are () his witnesses unto the people .

Young’s Literal Translation:

and he was seen for many days of those who did come up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

Acts 13:11 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!” Immediately a mist and darkness fell on him. He went around seeking someone to lead him by the hand.

King James w/Strong’s #s:

And now , behold (), the hand of the Lord [is] upon thee , and thou shalt be () blind , not seeing () the sun for a season . And immediately there fell () on him a mist and a darkness ; and he went about () seeking () some to lead him by the hand .

Young’s Literal Translation:

and now, lo, a hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season;’ and presently there fell upon him a mist and darkness, and he, going about, was seeking some to lead him by the hand;

Acts 16:36 (100.00%)

World English Bible:

The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”

King James w/Strong’s #s:

And the keeper of the prison told () this saying to Paul , The magistrates have sent () to let you go (): now therefore depart (), and go () in peace .

Young’s Literal Translation:

and the jailor told these words unto Paul-‘The magistrates have sent, that ye may be let go; now, therefore, having gone forth go on in peace;’

Acts 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

King James w/Strong’s #s:

Now therefore why tempt ye () God , to put () a yoke upon the neck of the disciples , which neither our fathers nor we were able () to bear ()?

Young’s Literal Translation:

now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Acts 16:37 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

King James w/Strong’s #s:

But Paul said () unto them , They have beaten () us openly uncondemned , being () Romans , and have cast () [us] into prison ; and now do they thrust us out () privily ? nay verily ; but let them come () themselves and fetch us out ().

Young’s Literal Translation:

and Paul said to them, ‘Having beaten us publicly uncondemned-men, Romans being-they did cast us to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.’

Acts 17:30 (100.00%)

World English Bible:

The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

King James w/Strong’s #s:

And the times of this ignorance God winked at (); but now commandeth () all men every where to repent ():

Young’s Literal Translation:

the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,

Acts 18:6 (100.00%)

World English Bible:

When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”

King James w/Strong’s #s:

And when they opposed () themselves , and blasphemed (), he shook () [his] raiment , and said () unto them , Your blood [be] upon your own heads ; I [am] clean : from henceforth I will go () unto the Gentiles .

Young’s Literal Translation:

and on their resisting and speaking evil, having shaken his garments, he said unto them, ‘Your blood is upon your head-I am clean; henceforth to the nations I will go on.’

Acts 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

King James w/Strong’s #s:

And now , behold (), I go () bound () in the spirit unto Jerusalem , not knowing () the things that shall befall () me there :

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I-bound in the Spirit-go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

Acts 20:25 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching God’s Kingdom, will see my face no more.

King James w/Strong’s #s:

And now , behold (), I know () that ye all , among whom I have gone () preaching () the kingdom of God , shall see () my face no more .

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I have known that no more shall ye see my face,-ye all among whom I did go preaching the reign of God;

Acts 20:32 (100.00%)

World English Bible:

Now, brothers, I entrust you to God and to the word of his grace, which is able to build up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.

Acts 20:32 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And now , brethren , I commend () you to God , and to the word of his grace , which is able () to build you up (), and to give () you an inheritance among all them which are sanctified ().

Young’s Literal Translation:

and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.

Acts 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

King James w/Strong’s #s:

Neither can () they prove () the things whereof they now accuse () me .

Young’s Literal Translation:

nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

Acts 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,

King James w/Strong’s #s:

And now I stand () and am judged () for the hope of the promise made () of God unto our fathers :

Young’s Literal Translation:

and now for the hope of the promise made to the fathers by God, I have stood judged,

Acts 22:1 (100.00%)

World English Bible:

“Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you.”

King James w/Strong’s #s:

Men , brethren , and fathers , hear ye () my defence [which I make] now unto you .

Young’s Literal Translation:

‘Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;’-

Acts 23:15 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore ye with the council signify () to the chief captain that he bring him down () unto you to morrow , as though ye would () enquire () something more perfectly concerning him : and we , or ever he come near (), are () ready to kill () him .

Young’s Literal Translation:

now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.’

Acts 22:16 (100.00%)

World English Bible:

Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’

King James w/Strong’s #s:

And now why tarriest thou ()? arise (), and be baptized (), and wash away () thy sins , calling on () the name of the Lord .

Young’s Literal Translation:

and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them : for there lie in wait for () him of them more than forty men , which have bound themselves with an oath (), that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him : and now are they () ready , looking for () a promise from thee .

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 26:17 (100.00%)

World English Bible:

delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you,

King James w/Strong’s #s:

Delivering () thee from the people , and [from] the Gentiles , unto whom now I send () thee ,

Young’s Literal Translation:

delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,

Acts 24:25 (100.00%)

World English Bible:

As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, “Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.”

King James w/Strong’s #s:

And as he reasoned () of righteousness , temperance , and judgment to come () (), Felix trembled () , and answered (), Go thy way () for this time ; when I have () () a convenient season , I will call for () thee .

Young’s Literal Translation:

and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, ‘For the present be going, and having got time, I will call for thee;’

Acts 27:22 (100.00%)

World English Bible:

Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

King James w/Strong’s #s:

And now I exhort () you to be of good cheer (): for there shall be () no loss of [any man’s] life among you , but of the ship .

Young’s Literal Translation:

and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you-but of the ship;

Romans 3:26 (100.00%)

World English Bible:

to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.

King James w/Strong’s #s:

To declare , [I say], at this time his righteousness : that he might be () just , and the justifier () of him which believeth in Jesus .

Young’s Literal Translation:

for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who is of the faith of Jesus.

Romans 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.

King James w/Strong’s #s:

Much more then , being now justified () by his blood , we shall be saved () from wrath through him .

Young’s Literal Translation:

much more, then, having been declared righteous now in his blood, we shall be saved through him from the wrath;

Romans 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

King James w/Strong’s #s:

And not only [so], but we also joy () in God through our Lord Jesus Christ , by whom we have now received () the atonement .

Young’s Literal Translation:

And not only so, but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;

Romans 8:1 (100.00%)

World English Bible:

There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit.

Romans 8:1 NU omits “who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit”

King James w/Strong’s #s:

[There is] therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus , who walk () not after the flesh , but after the Spirit .

Young’s Literal Translation:

There is, then, now no condemnation to those in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit;

Romans 6:21 (100.00%)

World English Bible:

What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.

King James w/Strong’s #s:

What fruit had ye () then in those things whereof ye are now ashamed ()? for the end of those things [is] death .

Young’s Literal Translation:

what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those is death.

Romans 6:19 (100.00%)

World English Bible:

I speak in human terms because of the weakness of your flesh; for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.

King James w/Strong’s #s:

I speak () after the manner of men because of the infirmity of your flesh : for as ye have yielded () your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity ; even so now yield () your members servants to righteousness unto holiness .

Young’s Literal Translation:

In the manner of men I speak, because of the weakness of your flesh, for even as ye did present your members servants to the uncleanness and to the lawlessness-to the lawlessness, so now present your members servants to the righteousness-to sanctification,

Romans 8:18 (100.00%)

World English Bible:

For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.

King James w/Strong’s #s:

For I reckon () that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall () be revealed () in us .

Young’s Literal Translation:

For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory about to be revealed in us;

Romans 8:22 (100.00%)

World English Bible:

For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

King James w/Strong’s #s:

For we know () that the whole creation groaneth () and travaileth in pain together () until now .

Young’s Literal Translation:

for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.

Romans 11:5 (100.00%)

World English Bible:

Even so too at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

King James w/Strong’s #s:

Even so then at this present time also there is () a remnant according to the election of grace .

Young’s Literal Translation:

So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been;

Romans 11:30 (100.00%)

World English Bible:

For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,

King James w/Strong’s #s:

For as ye in times past have not believed () God , yet have now obtained mercy () through their unbelief :

Young’s Literal Translation:

for as ye also once did not believe in God, and now did find kindness by the unbelief of these:

Romans 13:11 (100.00%)

World English Bible:

Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.

King James w/Strong’s #s:

And that , knowing () the time , that now [it is] high time to awake () out of sleep : for now [is] our salvation nearer than when we believed ().

Young’s Literal Translation:

And this, knowing the time, that for us, the hour already is to be aroused out of sleep, for now nearer is our salvation than when we did believe;

Romans 11:31 (100.00%)

World English Bible:

even so these also have now been disobedient, that by the mercy shown to you they may also obtain mercy.

King James w/Strong’s #s:

Even so have these also now not believed (), that through your mercy they also may obtain mercy ().

Young’s Literal Translation:

so also these now did not believe, that in your kindness they also may find kindness;

Romans 16:26 (100.00%)

World English Bible:
King James w/Strong’s #s:

But now is made manifest (), and by the scriptures of the prophets , according to the commandment of the everlasting God , made known () to all nations for the obedience of faith :

Young’s Literal Translation:

and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith-

World English Bible:

I fed you with milk, not with solid food, for you weren’t yet ready. Indeed, you aren’t ready even now,

King James w/Strong’s #s:

I have fed () you with milk , and not with meat : for hitherto ye were not able () [to bear it], neither yet now are ye able ().

Young’s Literal Translation:

with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,

World English Bible:

But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Don’t even eat with such a person.

King James w/Strong’s #s:

But now I have written () unto you not to keep company (), if any man that is called () a brother be a fornicator , or covetous , or an idolater , or a railer , or a drunkard , or an extortioner ; with such an one no not to eat ().

Young’s Literal Translation:

and now, I did write to you not to keep company with him, if any one, being named a brother, may be a whoremonger, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner-with such a one not even to eat together;

World English Bible:

For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.

King James w/Strong’s #s:

For the unbelieving husband is sanctified () by the wife , and the unbelieving wife is sanctified () by the husband : else were () your children unclean ; but now are they () holy .

Young’s Literal Translation:

for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.

World English Bible:

But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.

King James w/Strong’s #s:

But now hath God set () the members every one of them in the body , as it hath pleased him ().

Young’s Literal Translation:

and now, God did set the members each one of them in the body, according as He willed,

World English Bible:

But now they are many members, but one body.

King James w/Strong’s #s:

But now [are they] many members , yet but one body .

Young’s Literal Translation:

and now, indeed, are many members, and one body;

World English Bible:

But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?

1 Corinthians 14:6 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Now , brethren , if I come () unto you speaking () with tongues , what shall I profit () you , except I shall speak () to you either by revelation , or by knowledge , or by prophesying , or by doctrine ?

Young’s Literal Translation:

And now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?

World English Bible:

Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.

King James w/Strong’s #s:

As touching [our] brother Apollos , I greatly desired () him to come () unto you with the brethren : but his will was () not at all to come () at this time; but he will come () when he shall have convenient time ().

Young’s Literal Translation:

and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all his will that he may come now, and he will come when he may find convenient.

World English Bible:

For he says, “At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.

2 Corinthians 6:2 Isaiah 49:8

King James w/Strong’s #s:

(For he saith (), I have heard () thee in a time accepted , and in the day of salvation have I succoured () thee : behold (), now [is] the accepted time ; behold (), now [is] the day of salvation .)

Young’s Literal Translation:

for He saith, ‘In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now is a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,’-

World English Bible:

Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore henceforth know () we no man after the flesh : yea , though we have known () Christ after the flesh , yet now henceforth know we () [him] no more .

Young’s Literal Translation:

So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more;

World English Bible:

I now rejoice, not that you were grieved, but that you were grieved to repentance. For you were grieved in a godly way, that you might suffer loss by us in nothing.

King James w/Strong’s #s:

Now I rejoice (), not that ye were made sorry (), but that ye sorrowed () to repentance : for ye were made sorry () after a godly manner , that ye might receive damage () by us in nothing .

Young’s Literal Translation:

I now do rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry to reformation, for ye were made sorry toward God, that in nothing ye might receive damage from us;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: