Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 366 for “G1473”

John 17:25 (100.00%)

World English Bible:

Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.

King James w/Strong’s #s:

O righteous Father, the world hath not known () thee: but I have known () thee, and these have known () that thou hast sent () me.

Young’s Literal Translation:

‘Righteous Father, also the world did not know Thee, and I knew Thee, and these have known that Thou didst send me,

John 18:5 (100.00%)

World English Bible:

They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas also, who betrayed him, was standing with them.

King James w/Strong’s #s:

They answered () him, Jesus of Nazareth. Jesus saith () unto them, I am () [he]. And Judas also, which betrayed () him, stood () with them.

Young’s Literal Translation:

they answered him, ‘Jesus the Nazarene;’ Jesus saith to them, ‘I am he;’-and Judas who delivered him up was standing with them;-

John 18:6 (100.00%)

World English Bible:

When therefore he said to them, “I am he,” they went backward and fell to the ground.

King James w/Strong’s #s:

As soon then as he had said () unto them, I am () [he], they went () backward, and fell () to the ground.

Young’s Literal Translation:

when, therefore, he said to them-‘I am he,’ they went away backward, and fell to the ground.

John 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered, “I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,”

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered, () I have told () you that I am () [he]: if therefore ye seek () me, let () these go their way: ()

Young’s Literal Translation:

Jesus answered, ‘I said to you that I am he; if, then, me ye seek, suffer these to go away;’

John 18:20 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered him, “I spoke openly to the world. I always taught in synagogues and in the temple, where the Jews always meet. I said nothing in secret.

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered () him, I spake () openly to the world; I ever taught () in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; () and in secret have I said () nothing.

Young’s Literal Translation:

Jesus answered him, ‘I spake freely to the world, I did always teach in a synagogue, and in the temple, where the Jews do always come together; and in secret I spake nothing;

John 18:21 (100.00%)

World English Bible:

Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, they know the things which I said.”

King James w/Strong’s #s:

Why askest thou () me? ask () them which heard me, () what I have said () unto them: behold, they know () what I said. ()

Young’s Literal Translation:

why me dost thou question? question those having heard what I spake to them; lo, these have known what I said.’

John 18:26 (100.00%)

World English Bible:

One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, “Didn’t I see you in the garden with him?”

King James w/Strong’s #s:

One of the servants of the high priest, being () [his] kinsman whose ear Peter cut off, () saith, () Did not I see () thee in the garden with him?

Young’s Literal Translation:

One of the servants of the chief priest, being kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, ‘Did not I see thee in the garden with him?’

John 18:35 (100.00%)

World English Bible:

Pilate answered, “I’m not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?”

King James w/Strong’s #s:

Pilate answered, () Am () I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered () thee unto me: what hast thou done? ()

Young’s Literal Translation:

Pilate answered, ‘Am I a Jew? thy nation, and the chief priests did deliver thee up to me; what didst thou?’

John 18:37 (100.00%)

World English Bible:

Pilate therefore said to him, “Are you a king then?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.”

King James w/Strong’s #s:

Pilate therefore said () unto him, Art () thou a king then? Jesus answered, () Thou sayest () that I am () a king. To this end was I born, () and for this cause came I () into the world, that I should bear witness () unto the truth. Every one that is () of the truth heareth () my voice.

Young’s Literal Translation:

Pilate, therefore, said to him, ‘Art thou then a king?’ Jesus answered, ‘Thou dost say it; because a king I am, I for this have been born, and for this I have come to the world, that I may testify to the truth; every one who is of the truth, doth hear my voice.’

John 18:38 (100.00%)

World English Bible:

Pilate said to him, “What is truth?” When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, “I find no basis for a charge against him.

King James w/Strong’s #s:

Pilate saith () unto him, What is () truth? And when he had said () this, he went out () again unto the Jews, and saith () unto them, I find () in him no fault [at all].

Young’s Literal Translation:

Pilate saith to him, ‘What is truth?’ and this having said, again he went forth unto the Jews, and saith to them, ‘I do find no fault in him;

John 19:6 (100.00%)

World English Bible:

When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, “Crucify! Crucify!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no basis for a charge against him.”

King James w/Strong’s #s:

When the chief priests therefore and officers saw () him, they cried out, () saying, () Crucify () [him], crucify () [him]. Pilate saith () unto them, Take () ye him, and crucify () [him]: for I find () no fault in him.

Young’s Literal Translation:

When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, ‘Crucify, crucify;’ Pilate saith to them, ‘Take ye him-ye, and crucify; for I find no fault in him;’

Acts 7:7 (100.00%)

World English Bible:

‘I will judge the nation to which they will be in bondage,’ said God, ‘and after that they will come out and serve me in this place.’

Acts 7:7 Genesis 15:13-14

King James w/Strong’s #s:

And the nation to whom they shall be in bondage () will I judge, () said () God: and after that shall they come forth, () and serve () me in this place.

Young’s Literal Translation:

and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place.

Acts 7:32 (100.00%)

World English Bible:

‘I am the God of your fathers: the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses trembled and dared not look.

Acts 7:32 Exodus 3:6

King James w/Strong’s #s:

[Saying], I [am] the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, () and durst () not behold. ()

Young’s Literal Translation:

I am the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. ‘And Moses having become terrified, durst not behold,

Acts 9:5 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.

Acts 9:5 TR adds “It’s hard for you to kick against the cattle prods.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Who art thou, () Lord? And the Lord said, () I am () Jesus whom thou persecutest: () [it is] hard for thee to kick () against the pricks.

Young’s Literal Translation:

And he said, ‘Who art thou, Lord?’ and the Lord said, ‘I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;’

Acts 9:10 (100.00%)

World English Bible:

Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!” He said, “Behold, it’s me, Lord.”

King James w/Strong’s #s:

And there was () a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said () the Lord in a vision, Ananias. And he said, () Behold, () I [am here], Lord.

Young’s Literal Translation:

And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, ‘Ananias;’ and he said, ‘Behold me, Lord;’

Acts 9:15 (100.00%)

World English Bible:

But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord said () unto him, Go thy way: () for he is () a chosen vessel unto me, to bear () my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:

Young’s Literal Translation:

And the Lord said unto him, ‘Be going on, because a choice vessel to Me is this one, to bear My name before nations and kings-the sons also of Israel;

Acts 9:16 (100.00%)

World English Bible:

For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”

King James w/Strong’s #s:

For I will shew () him how great things he must () suffer () for my name’s sake.

Young’s Literal Translation:

for I will shew him how many things it behoveth him for My name to suffer.’

Acts 10:20 (100.00%)

World English Bible:

But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

King James w/Strong’s #s:

Arise () therefore, and get thee down, () and go () with them, doubting () nothing: for I have sent () them.

Young’s Literal Translation:

but having risen, go down and go on with them, nothing doubting, because I have sent them;’

Acts 10:21 (100.00%)

World English Bible:

Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

King James w/Strong’s #s:

Then Peter went down () to the men which were sent () unto him from Cornelius; and said, () Behold, () I am () he whom ye seek: () what [is] the cause wherefore ye are come? ()

Young’s Literal Translation:

and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, ‘Lo, I am he whom ye seek, what is the cause for which ye are present?’

Acts 11:5 (100.00%)

World English Bible:

“I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.

King James w/Strong’s #s:

I was () in the city of Joppa praying: () and in a trance I saw () a vision, A certain vessel descend, () as it had been a great sheet, let down () from heaven by four corners; and it came () even to me:

Young’s Literal Translation:

‘I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel coming down, as a great sheet by four corners being let down out of the heaven, and it came unto me;

Acts 11:17 (100.00%)

World English Bible:

If then God gave to them the same gift as us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?”

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch then as God gave () them the like gift as [he did] unto us, who believed () on the Lord Jesus Christ; what was () I, that I could withstand () God?

Young’s Literal Translation:

if then the equal gift God did give to them as also to us, having believed upon the Lord Jesus Christ, I-how was I able to withstand God?’

Acts 13:25 (100.00%)

World English Bible:

As John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

King James w/Strong’s #s:

And as John fulfilled () his course, he said, () Whom think ye () that I am? () I am () not [he]. But, behold, () there cometh one () after me, whose shoes of [his] feet I am () not worthy to loose. ()

Young’s Literal Translation:

and as John was fulfilling the course, he said, Whom me do ye suppose to be? I am not he, but, lo, he doth come after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of his feet.

Acts 13:33 (100.00%)

World English Bible:

that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’

Acts 13:33 Psalm 2:7

King James w/Strong’s #s:

God hath fulfilled () the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; () as it is also written () in the second psalm, Thou art () my Son, this day have I begotten () thee.

Young’s Literal Translation:

God hath in full completed this to us their children, having raised up Jesus, as also in the second Psalm it hath been written, My Son thou art-I to-day have begotten thee.

Acts 13:41 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, you scoffers! Wonder and perish, for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’ ”

Acts 13:41 Habakkuk 1:5

King James w/Strong’s #s:

Behold, () ye despisers, and wonder, () and perish: () for I work () a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, () though a man declare it () unto you.

Young’s Literal Translation:

See, ye despisers, and wonder, and perish, because a work I-I do work in your days, a work in which ye may not believe, though any one may declare it to you.’

Acts 15:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore my sentence is, () that we trouble () not them, which from among the Gentiles are turned () to God:

Young’s Literal Translation:

wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God,

Acts 15:24 (100.00%)

World English Bible:

Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, ‘You must be circumcised and keep the law,’ to whom we gave no commandment;

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch as we have heard, () that certain which went out () from us have troubled () you with words, subverting () your souls, saying, () [Ye must] be circumcised, () and keep () the law: to whom we gave no [such] commandment: ()

Young’s Literal Translation:

seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the law, to whom we did give no charge,

Acts 17:3 (100.00%)

World English Bible:

explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

King James w/Strong’s #s:

Opening () and alleging, () that Christ must needs () have suffered, () and risen again () from the dead; and that this Jesus, whom I preach () unto you, is () Christ.

Young’s Literal Translation:

opening and alleging, ‘That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ-Jesus whom I proclaim to you.’

Acts 17:23 (100.00%)

World English Bible:

For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.

King James w/Strong’s #s:

For as I passed by, () and beheld () your devotions, I found () an altar with this inscription, () TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly () worship, () him declare () I unto you.

Young’s Literal Translation:

for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God-unknown; whom, therefore-not knowing-ye do worship, this One I announce to you.

Acts 18:6 (100.00%)

World English Bible:

When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”

King James w/Strong’s #s:

And when they opposed () themselves, and blasphemed, () he shook () [his] raiment, and said () unto them, Your blood [be] upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go () unto the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

and on their resisting and speaking evil, having shaken his garments, he said unto them, ‘Your blood is upon your head-I am clean; henceforth to the nations I will go on.’

Acts 18:10 (100.00%)

World English Bible:

for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.”

King James w/Strong’s #s:

For I am () with thee, and no man shall set on () thee to hurt () thee: for I have () much people in this city.

Young’s Literal Translation:

because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;’

Acts 18:15 (100.00%)

World English Bible:

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”

King James w/Strong’s #s:

But if it be () a question of words and names, and [of] your law, look ye () [to it]; for I will be () () no judge of such [matters].

Young’s Literal Translation:

but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it, for a judge of these things I do not wish to be,’

Acts 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”

King James w/Strong’s #s:

So that not only this our craft is in danger () to be set () at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, () and her magnificence should () be destroyed, () whom all Asia and the world worshippeth. ()

Young’s Literal Translation:

and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.’

Acts 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, () I go () bound () in the spirit unto Jerusalem, not knowing () the things that shall befall () me there:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I-bound in the Spirit-go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

Acts 20:25 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching God’s Kingdom, will see my face no more.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, () I know () that ye all, among whom I have gone () preaching () the kingdom of God, shall see () my face no more.

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I have known that no more shall ye see my face,-ye all among whom I did go preaching the reign of God;

Acts 20:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore I take you to record () this day, that I [am] pure from the blood of all [men].

Young’s Literal Translation:

wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all,

Acts 20:29 (100.00%)

World English Bible:

For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.

King James w/Strong’s #s:

For I know () this, that after my departing shall grievous wolves enter in () among you, not sparing () the flock.

Young’s Literal Translation:

for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,

Acts 21:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

King James w/Strong’s #s:

Then Paul answered, () What mean ye () to weep () and to break () mine heart? for I am () ready not to be bound () only, but also to die () at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

and Paul answered, ‘What do ye-weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;’

Acts 21:39 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.”

King James w/Strong’s #s:

But Paul said, () I am () a man [which am] a Jew of Tarsus, [a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech () thee, suffer () me to speak () unto the people.

Young’s Literal Translation:

And Paul said, ‘I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.’

Acts 22:3 (100.00%)

World English Bible:

“I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are today.

King James w/Strong’s #s:

I am () verily a man [which am] a Jew, born () in Tarsus, [a city] in Cilicia, yet brought up () in this city at the feet of Gamaliel, [and] taught () according to the perfect manner of the law of the fathers, and was () zealous toward God, as ye all are () this day.

Young’s Literal Translation:

‘I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactitude of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day.

Acts 22:8 (100.00%)

World English Bible:

I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.’

King James w/Strong’s #s:

And I answered, () Who art thou, () Lord? And he said () unto me, I am () Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. ()

Young’s Literal Translation:

‘And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute-

Acts 22:19 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.

King James w/Strong’s #s:

And I said, () Lord, they know () that I imprisoned () () and beat () in every synagogue them that believed () on thee:

Young’s Literal Translation:

and I said, Lord, they-they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;

Acts 22:21 (100.00%)

World English Bible:

“He said to me, ‘Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto me, Depart: () for I will send () thee far hence unto the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.’

Acts 22:28 (100.00%)

World English Bible:

The commanding officer answered, “I bought my citizenship for a great price.” Paul said, “But I was born a Roman.”

King James w/Strong’s #s:

And the chief captain answered, () With a great sum obtained () I this freedom. And Paul said, () But I was [free] born. ()

Young’s Literal Translation:

and the chief captain answered, ‘I, with a great sum, did obtain this citizenship;’ but Paul said, ‘But I have been even born so.’

Acts 23:1 (100.00%)

World English Bible:

Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”

King James w/Strong’s #s:

And Paul, earnestly beholding () the council, said, () Men [and] brethren, I have lived () in all good conscience before God until this day.

Young’s Literal Translation:

And Paul having earnestly beheld the sanhedrim, said, ‘Men, brethren, I in all good conscience have lived to God unto this day;’

Acts 23:6 (100.00%)

World English Bible:

But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”

King James w/Strong’s #s:

But when Paul perceived () that the one part were () Sadducees, and the other Pharisees, he cried out () in the council, Men [and] brethren, I am () a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. ()

Young’s Literal Translation:

and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, ‘Men, brethren, I am a Pharisee-son of a Pharisee-concerning hope and rising again of dead men I am judged.’

Acts 24:21 (100.00%)

World English Bible:

unless it is for this one thing that I cried standing among them, ‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Except it be for this one voice, that I cried () standing () among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question () by you this day.

Young’s Literal Translation:

except concerning this one voice, in which I cried, standing among them-Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.’

Acts 25:18 (100.00%)

World English Bible:

When the accusers stood up, they brought no charges against him of such things as I supposed;

King James w/Strong’s #s:

Against whom when the accusers stood up, () they brought () none accusation of such things as I supposed: ()

Young’s Literal Translation:

concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against him no accusation of the things I was thinking of,

Acts 25:20 (100.00%)

World English Bible:

Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

King James w/Strong’s #s:

And because I doubted () of such manner of questions, I asked () [him] whether he would () go () to Jerusalem, and there be judged () of these matters.

Young’s Literal Translation:

and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things-

Acts 25:25 (100.00%)

World English Bible:

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor, I determined to send him,

King James w/Strong’s #s:

But when I found () that he had committed () nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to () Augustus, I have determined () to send () him.

Young’s Literal Translation:

and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,

Acts 26:9 (100.00%)

World English Bible:

“I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

King James w/Strong’s #s:

I verily thought () with myself, that I ought () to do () many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

Young’s Literal Translation:

‘I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved me many things to do,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: