Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 63 for “G1380”

Matthew 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

King James w/Strong’s #s:

And think () not to say () within yourselves , We have () Abraham to [our] father : for I say () unto you , that God is able () of these stones to raise up () children unto Abraham .

Young’s Literal Translation:

and do not think to say in yourselves, A father we have-Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,

Matthew 6:7 (100.00%)

World English Bible:

In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.

King James w/Strong’s #s:

But when ye pray (), use not vain repetitions (), as the heathen [do]: for they think () that they shall be heard () for their much speaking .

Young’s Literal Translation:

‘And-praying-ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,

Matthew 17:25 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?”

King James w/Strong’s #s:

He saith (), Yes . And when he was come () into the house , Jesus prevented () him , saying (), What thinkest () thou , Simon ? of whom do the kings of the earth take () custom or tribute ? of their own children , or of strangers ?

Young’s Literal Translation:

And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, ‘What thinkest thou, Simon? the kings of the earth-from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?’

Matthew 18:12 (100.00%)

World English Bible:

“What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

King James w/Strong’s #s:

How think () ye ? if a man have () an hundred sheep , and one of them be gone astray (), doth he not leave () the ninety and nine , and goeth () into the mountains , and seeketh () that which is gone astray ()?

Young’s Literal Translation:

‘What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not-having left the ninety-nine, having gone on the mountains-seek that which is gone astray?

Matthew 22:17 (100.00%)

World English Bible:

Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”

King James w/Strong’s #s:

Tell () us therefore , What thinkest () thou ? Is it lawful () to give () tribute unto Caesar , or not ?

Young’s Literal Translation:

tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?’

Matthew 22:42 (100.00%)

World English Bible:

saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), What think () ye of Christ ? whose son is he ()? They say () unto him , [The Son] of David .

Young’s Literal Translation:

saying, ‘What do ye think concerning the Christ? of whom is he son?’ They say to him, ‘Of David.’

Matthew 21:28 (100.00%)

World English Bible:

But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’

King James w/Strong’s #s:

But what think () ye ? A [certain] man had () two sons ; and he came () to the first , and said (), Son , go () work () to day in my vineyard .

Young’s Literal Translation:

‘And what think ye? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, to-day be working in my vineyard.’

Matthew 24:44 (100.00%)

World English Bible:

Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come.

King James w/Strong’s #s:

Therefore be () ye also ready : for in such an hour as ye think () not the Son of man cometh ().

Young’s Literal Translation:

because of this also ye, become ye ready, because in what hour ye do not think, the Son of Man doth come.

Matthew 26:53 (100.00%)

World English Bible:

Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?

King James w/Strong’s #s:

Thinkest thou () that I cannot () now pray () to my Father , and he shall presently give () me more than twelve legions of angels ?

Young’s Literal Translation:

dost thou think that I am not able now to call upon my Father, and He will place beside me more than twelve legions of messengers?

Matthew 26:66 (100.00%)

World English Bible:

What do you think?” They answered, “He is worthy of death!”

King James w/Strong’s #s:

What think () ye ? They answered () and said (), He is () guilty of death .

Young’s Literal Translation:

what think ye?’ and they answering said, ‘He is worthy of death.’

Mark 6:49 (100.00%)

World English Bible:

but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;

King James w/Strong’s #s:

But when they saw () him walking () upon the sea , they supposed () it had been () a spirit , and cried out ():

Young’s Literal Translation:

And they having seen him walking on the sea, thought it to be an apparition, and cried out,

Mark 10:42 (100.00%)

World English Bible:

Jesus summoned them and said to them, “You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus called () them [to him], and saith () unto them , Ye know () that they which are accounted () to rule () over the Gentiles exercise lordship () over them ; and their great ones exercise authority () upon them .

Young’s Literal Translation:

but Jesus having called them near, saith to them, ‘Ye have known that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them;

Luke 1:3 (100.00%)

World English Bible:

it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;

King James w/Strong’s #s:

It seemed () good to me also , having had perfect understanding () of all things from the very first , to write () unto thee in order , most excellent Theophilus ,

Young’s Literal Translation:

it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,

Luke 8:18 (100.00%)

World English Bible:

Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he thinks he has.”

King James w/Strong’s #s:

Take heed () therefore how ye hear (): for whosoever hath (), to him shall be given (); and whosoever hath () not , from him shall be taken () even that which he seemeth () to have ().

Young’s Literal Translation:

‘See, therefore, how ye hear, for whoever may have, there shall be given to him, and whoever may not have, also what he seemeth to have, shall be taken from him.’

Luke 10:36 (100.00%)

World English Bible:

Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”

King James w/Strong’s #s:

Which now of these three , thinkest () thou , was () neighbour unto him that fell () among the thieves ?

Young’s Literal Translation:

‘Who, then, of these three, seemeth to thee to have become neighbour of him who fell among the robbers?’

Luke 13:2 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answering () said () unto them , Suppose ye () that these Galilaeans were () sinners above all the Galilaeans , because they suffered () such things ?

Young’s Literal Translation:

and Jesus answering said to them, ‘Think ye that these Galileans became sinners beyond all the Galileans, because they have suffered such things?

Luke 12:40 (100.00%)

World English Bible:

Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don’t expect him.”

King James w/Strong’s #s:

Be () ye therefore ready also : for the Son of man cometh () at an hour when ye think () not .

Young’s Literal Translation:

and ye, then, become ye ready, because at the hour ye think not, the Son of Man doth come.’

Luke 12:51 (100.00%)

World English Bible:

Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

King James w/Strong’s #s:

Suppose ye () that I am come () to give () peace on earth ? I tell () you , Nay ; but rather division :

Young’s Literal Translation:

‘Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;

Luke 13:4 (100.00%)

World English Bible:

Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?

King James w/Strong’s #s:

Or those eighteen , upon whom the tower in Siloam fell (), and slew () them , think ye () that they were () sinners above all men that dwelt () in Jerusalem ?

Young’s Literal Translation:

‘Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?

Luke 17:9 (100.00%)

World English Bible:

Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.

King James w/Strong’s #s:

Doth he () thank that servant because he did () the things that were commanded () him ? I trow () not .

Young’s Literal Translation:

Hath he favour to that servant because he did the things directed? I think not.

Luke 22:24 (100.00%)

World English Bible:

A dispute also arose among them, which of them was considered to be greatest.

King James w/Strong’s #s:

And there was () also a strife among them , which of them should be accounted () () the greatest .

Young’s Literal Translation:

And there happened also a strife among them-who of them is accounted to be greater.

Luke 19:11 (100.00%)

World English Bible:

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God’s Kingdom would be revealed immediately.

King James w/Strong’s #s:

And as they heard () these things , he added () and spake () a parable , because he was () nigh to Jerusalem , and because they thought () that the kingdom of God should () immediately appear ().

Young’s Literal Translation:

And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.

Luke 24:37 (100.00%)

World English Bible:

But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

King James w/Strong’s #s:

But they were terrified () and affrighted (), and supposed () that they had seen () a spirit .

Young’s Literal Translation:

and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.

John 5:39 (100.00%)

World English Bible:

“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.

King James w/Strong’s #s:

Search () the scriptures ; for in them ye think () ye have () eternal life : and they are they () which testify () of me .

Young’s Literal Translation:

‘Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;

John 5:45 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

King James w/Strong’s #s:

Do not think () that I will accuse () you to the Father : there is () [one] that accuseth () you , [even] Moses , in whom ye trust ().

Young’s Literal Translation:

‘Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses-in whom ye have hoped;

John 11:13 (100.00%)

World English Bible:

Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit Jesus spake () of his death : but they thought () that he had spoken () of taking of rest in sleep .

Young’s Literal Translation:

but Jesus had spoken about his death, but they thought that about the repose of sleep he speaketh.

John 11:31 (100.00%)

World English Bible:

Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”

King James w/Strong’s #s:

The Jews then which were () with her in the house , and comforted () her , when they saw () Mary , that she rose up () hastily and went out (), followed () her , saying (), She goeth () unto the grave to weep () there .

Young’s Literal Translation:

the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying-‘She doth go away to the tomb, that she may weep there.’

John 11:56 (100.00%)

World English Bible:

Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”

King James w/Strong’s #s:

Then sought they for () Jesus , and spake () among themselves , as they stood () in the temple , What think () ye , that he will not come () to the feast ?

Young’s Literal Translation:

they were seeking, therefore, Jesus, and said one with another, standing in the temple, ‘What doth appear to you-that he may not come to the feast?’

John 13:29 (100.00%)

World English Bible:

For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.

King James w/Strong’s #s:

For some [of them] thought (), because Judas had () the bag , that Jesus had said () unto him , Buy () [those things] that we have () need of against the feast ; or , that he should give () something to the poor .

Young’s Literal Translation:

for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, ‘Buy what we have need of for the feast;’ or that he may give something to the poor;

John 16:2 (100.00%)

World English Bible:

They will put you out of the synagogues. Yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers service to God.

King James w/Strong’s #s:

They shall put () you out of the synagogues : yea , the time cometh (), that whosoever killeth () you will think () that he doeth () God service .

Young’s Literal Translation:

out of the synagogues they will put you; but an hour doth come, that every one who hath killed you, may think to offer service unto God;

John 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () unto her , Woman , why weepest thou ()? whom seekest thou ()? She , supposing () him to be () the gardener , saith () unto him , Sir , if thou have borne him hence (), tell () me where thou hast laid () him , and I will take him away ().

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to her, ‘Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;’ she, supposing that he is the gardener, saith to him, ‘Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;’

Acts 12:9 (100.00%)

World English Bible:

And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.

King James w/Strong’s #s:

And he went out (), and followed () him ; and wist () not that it was () true which was done () by the angel ; but thought () he saw () a vision .

Young’s Literal Translation:

and having gone forth, he was following him, and he knew not that it is true that which is done through the messenger, and was thinking he saw a vision,

Acts 15:34 (100.00%)

World English Bible:

Acts 15:34 Some manuscripts add: But it seemed good to Silas to stay there.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding it pleased () Silas to abide there still ().

Young’s Literal Translation:

and it seemed good to Silas to remain there still.

Acts 15:28 (100.00%)

World English Bible:

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:

King James w/Strong’s #s:

For it seemed good () to the Holy Ghost , and to us , to lay upon () you no greater burden than these necessary things ;

Young’s Literal Translation:

‘For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:

Acts 15:22 (100.00%)

World English Bible:

Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers.

Acts 15:22 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Then pleased it () the apostles and elders , with the whole church , to send () chosen () men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas ; [namely], Judas surnamed () Barsabas , and Silas , chief () men among the brethren :

Young’s Literal Translation:

Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to Antioch with Paul and Barnabas-Judas surnamed Barsabas, and Silas, leading men among the brethren-

Acts 15:25 (100.00%)

World English Bible:

it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,

King James w/Strong’s #s:

It seemed good () unto us , being assembled () with one accord , to send () chosen () men unto you with our beloved Barnabas and Paul ,

Young’s Literal Translation:

it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul-

Acts 17:18 (100.00%)

World English Bible:

Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.

Acts 17:18 TR omits “also”

King James w/Strong’s #s:

Then certain philosophers of the Epicureans , and of the Stoicks , encountered () him . And some said (), What will () this babbler say ()? other some, He seemeth () to be () a setter forth of strange gods : because he preached () unto them Jesus , and the resurrection .

Young’s Literal Translation:

And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, ‘What would this seed picker wish to say?’ and others, ‘Of strange demons he doth seem to be an announcer;’ because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news,

Acts 26:9 (100.00%)

World English Bible:

“I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

King James w/Strong’s #s:

I verily thought () with myself , that I ought () to do () many things contrary to the name of Jesus of Nazareth .

Young’s Literal Translation:

‘I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved me many things to do,

Acts 25:27 (100.00%)

World English Bible:

For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”

King James w/Strong’s #s:

For it seemeth () to me unreasonable to send () a prisoner , and not withal to signify () the crimes [laid] against him .

Young’s Literal Translation:

for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.’

Acts 27:13 (100.00%)

World English Bible:

When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore.

King James w/Strong’s #s:

And when the south wind blew softly (), supposing () that they had obtained () [their] purpose , loosing () [thence], they sailed () close by Crete .

Young’s Literal Translation:

and a south wind blowing softly, having thought they had obtained their purpose, having lifted anchor, they sailed close by Crete,

World English Bible:

Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool that he may become wise.

King James w/Strong’s #s:

Let no man deceive () himself . If any man among you seemeth () to be () wise in this world , let him become () a fool , that he may be () wise .

Young’s Literal Translation:

Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age-let him become a fool, that he may become wise,

World English Bible:

For I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.

King James w/Strong’s #s:

For I think () that God hath set forth () us the apostles last , as it were appointed to death : for we are made () a spectacle unto the world , and to angels , and to men .

Young’s Literal Translation:

for I think that God did set forth us the apostles last-as appointed to death, because a spectacle we became to the world, and messengers, and men;

World English Bible:

Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore let him that thinketh () he standeth () take heed () lest he fall ().

Young’s Literal Translation:

so that he who is thinking to stand-let him observe, lest he fall.

World English Bible:

But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit.

King James w/Strong’s #s:

But she is () happier if she so abide (), after my judgment : and I think () also that I have () the Spirit of God .

Young’s Literal Translation:

and she is happier if she may so remain-according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.

World English Bible:

But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.

King James w/Strong’s #s:

And if any man think () that he knoweth () any thing , he knoweth () nothing yet as he ought () to know ().

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth him to know;

World English Bible:

Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant modesty,

King James w/Strong’s #s:

And those [members] of the body , which we think () to be () less honourable , upon these we bestow () more abundant honour ; and our uncomely [parts] have () more abundant comeliness .

Young’s Literal Translation:

and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,

World English Bible:

No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.

King James w/Strong’s #s:

Nay , much more those members of the body , which seem () to be () more feeble , are () necessary :

Young’s Literal Translation:

But much more the members of the body which seem to be more infirm are necessary,

World English Bible:

But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God’s assemblies.

King James w/Strong’s #s:

But if any man seem () to be () contentious , we have () no such custom , neither the churches of God .

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.

World English Bible:

If any man thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.

King James w/Strong’s #s:

If any man think himself () to be () a prophet , or spiritual , let him acknowledge () that the things that I write () unto you are () the commandments of the Lord .

Young’s Literal Translation:

if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you-that of the Lord they are commands;

World English Bible:

that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.

King James w/Strong’s #s:

That I may not seem () as if I would terrify () you by letters .

Young’s Literal Translation:

that I may not seem as if I would terrify you through the letters,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: