Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 422 for “H8478”

Isaiah 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”

King James w/Strong’s #s:

When a man shall take hold () of his brother of the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and [let] this ruin [be] under thy hand:

Young’s Literal Translation:

When one layeth hold on his brother, Of the house of his father, by the garment, ‘Come, a ruler thou art to us, And this ruin is under thy hand.’

Isaiah 3:24 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; [and] burning instead of beauty.

Young’s Literal Translation:

And it hath been, instead of spice is muck, And instead of a girdle, a rope, And instead of curled work, baldness, And instead of a stomacher a girdle of sackcloth.

Isaiah 10:4 (100.00%)

World English Bible:

They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Without me they shall bow down () under the prisoners, and they shall fall () under the slain. () For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall the Lord, the Lord () of hosts, send () among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle () a burning like the burning of a fire.

Young’s Literal Translation:

Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.

Isaiah 14:9 (100.00%)

World English Bible:

Sheol from beneath has moved for you to meet you at your coming. It stirs up the departed spirits for you, even all the rulers of the earth. It has raised up from their thrones all the kings of the nations.

Isaiah 14:9 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Hell from beneath is moved () for thee to meet () [thee] at thy coming: () it stirreth up () the dead for thee, [even] all the chief ones of the earth; it hath raised up () from their thrones all the kings of the nations.

Young’s Literal Translation:

Sheol beneath hath been troubled at thee, To meet thy coming in, It is waking up for thee Rephaim, All chiefs ones of earth, It hath raised up from their thrones All kings of nations.

Isaiah 14:11 (100.00%)

World English Bible:

Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.

Isaiah 14:11 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Thy pomp is brought down () to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread () under thee, and the worms cover thee.

Young’s Literal Translation:

Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.

Isaiah 25:10 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh’s hand will rest in this mountain. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.

King James w/Strong’s #s:

For in this mountain shall the hand of the Lord rest, () and Moab shall be trodden down () under him, even as straw is trodden down () for the dunghill. ()

Young’s Literal Translation:

For rest doth the hand of Jehovah on this mountain, And trodden down is Moab under Him, As trodden down is straw on a dunghill.

Isaiah 37:38 (100.00%)

World English Bible:

As he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he was worshipping () in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote () him with the sword; and they escaped () into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.

Isaiah 43:3 (100.00%)

World English Bible:

For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.

King James w/Strong’s #s:

For I [am] the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: () I gave () Egypt [for] thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

Young’s Literal Translation:

For I-Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.

Isaiah 43:4 (100.00%)

World English Bible:

Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you, therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.

King James w/Strong’s #s:

Since thou wast precious () in my sight, thou hast been honourable, () and I have loved () thee: therefore will I give () men for thee, and people for thy life.

Young’s Literal Translation:

Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.

Isaiah 46:7 (100.00%)

World English Bible:

They bear it on their shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands there. It cannot move from its place. Yes, one may cry to it, yet it can not answer. It cannot save him out of his trouble.

King James w/Strong’s #s:

They bear () him upon the shoulder, they carry () him, and set him in his place, () and he standeth; () from his place shall he not remove: () yea, [one] shall cry () unto him, yet can he not answer, () nor save () him out of his trouble.

Young’s Literal Translation:

They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.

Isaiah 51:6 (100.00%)

World English Bible:

Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will wear out like a garment. Its inhabitants will die in the same way, but my salvation will be forever, and my righteousness will not be abolished.

King James w/Strong’s #s:

Lift up () your eyes to the heavens, and look () upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away () like smoke, and the earth shall wax old () like a garment, and they that dwell () therein shall die () in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished. ()

Young’s Literal Translation:

Lift ye up to the heavens your eyes, And look attentively unto the earth beneath, For the heavens as smoke have vanished, And the earth as a garment weareth out, And its inhabitants as gnats do die, And My salvation is to the age, And My righteousness is not broken.

Isaiah 53:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong, because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I divide () him [a portion] with the great, and he shall divide () the spoil with the strong; because he hath poured out () his soul unto death: and he was numbered () with the transgressors; () and he bare () the sin of many, and made intercession () for the transgressors. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.

Isaiah 55:13 (100.00%)

World English Bible:

Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for Yahweh, for an everlasting sign that will not be cut off.”

King James w/Strong’s #s:

Instead of the thorn shall come up () the fir tree, and instead of the brier shall come up () the myrtle tree: and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign [that] shall not be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

Instead of the thorn come up doth fir, Instead of the brier come up doth myrtle, And it hath been to Jehovah for a name, For a sign age-during-it is not cut off!

Isaiah 57:5 (100.00%)

World English Bible:

you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

King James w/Strong’s #s:

Enflaming () yourselves with idols under every green tree, slaying () the children in the valleys under the clifts of the rocks?

Young’s Literal Translation:

Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.

Isaiah 60:15 (100.00%)

World English Bible:

“Whereas you have been forsaken and hated, so that no one passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.

King James w/Strong’s #s:

Whereas thou hast been forsaken () and hated, () so that no man went through () [thee], I will make () thee an eternal excellency, a joy of many generations.

Young’s Literal Translation:

Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation.

Isaiah 60:17 (100.00%)

World English Bible:

For bronze I will bring gold; for iron I will bring silver; for wood, bronze, and for stones, iron. I will also make peace your governor, and righteousness your ruler.

King James w/Strong’s #s:

For brass I will bring () gold, and for iron I will bring () silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make () thy officers peace, and thine exactors () righteousness.

Young’s Literal Translation:

Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.

Isaiah 61:3 (100.00%)

World English Bible:

to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.

King James w/Strong’s #s:

To appoint () unto them that mourn in Zion, to give () unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called () trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. ()

Young’s Literal Translation:

To appoint to mourners in Zion, To give to them beauty instead of ashes, The oil of joy instead of mourning, A covering of praise for a spirit of weakness, And He is calling to them, ‘Trees of righteousness, The planting of Jehovah-to be beautified.’

Isaiah 61:7 (100.00%)

World English Bible:

Instead of your shame you will have double. Instead of dishonor, they will rejoice in their portion. Therefore in their land they will possess double. Everlasting joy will be to them.

King James w/Strong’s #s:

For your shame [ye shall have] double; and [for] confusion they shall rejoice () in their portion: therefore in their land they shall possess () the double: everlasting joy shall be unto them.

Young’s Literal Translation:

Instead of your shame and confusion, A second time they sing of their portion, Therefore in their land A second time do they take possession, Joy age-during is for them.

Jeremiah 2:20 (100.00%)

World English Bible:

“For long ago I broke off your yoke, and burst your bonds. You said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.

King James w/Strong’s #s:

For of old time I have broken () thy yoke, [and] burst () thy bands; and thou saidst, () I will not transgress; () () () when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, () playing the harlot. ()

Young’s Literal Translation:

For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, ‘I do not serve,’ For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering-a harlot.

Jeremiah 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, Yahweh said to me in the days of Josiah the king, “Have you seen that which backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and has played the prostitute there.

King James w/Strong’s #s:

The Lord said () also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen () [that] which backsliding Israel hath done? () she is gone up () upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto me, in the days of Josiah the king, ‘Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? She is going on every high mountain, and unto the place of every green tree, and committeth fornication there.

Jeremiah 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against Yahweh your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice,’ ” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Only acknowledge () thine iniquity, that thou hast transgressed () against the Lord thy God, and hast scattered () thy ways to the strangers () under every green tree, and ye have not obeyed () my voice, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Only, know thine iniquity, For against Jehovah thy God thou hast transgressed, And thou dost scatter thy ways to strangers, Under every green tree, And to My voice thou hast not hearkened, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 5:19 (100.00%)

World English Bible:

It will happen when you say, ‘Why has Yahweh our God done all these things to us?’ Then you shall say to them, ‘Just as you have forsaken me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.’

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when ye shall say, () Wherefore doeth () the Lord our God all these [things] unto us? then shalt thou answer () them, Like as ye have forsaken () me, and served () strange gods in your land, so shall ye serve () strangers () in a land [that is] not yours.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, when ye say, ‘For what hath Jehovah our God done to us all these?’ That thou hast said unto them, ‘As ye have forsaken Me, And serve the gods of a foreigner in your land, So do ye serve strangers in a land not yours.

Jeremiah 22:11 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned () instead of Josiah his father, which went forth () out of this place; He shall not return () thither any more:

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;

Jeremiah 28:13 (100.00%)

World English Bible:

“Go, and tell Hananiah, saying, ‘Yahweh says, “You have broken the bars of wood, but you have made in their place bars of iron.”

King James w/Strong’s #s:

Go () and tell () Hananiah, saying, () Thus saith () the Lord; Thou hast broken () the yokes of wood; but thou shalt make () for them yokes of iron.

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;

Jeremiah 29:19 (100.00%)

World English Bible:

because they have not listened to my words,” says Yahweh, “with which I sent to them my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because they have not hearkened () to my words, saith () the Lord, which I sent () unto them by my servants the prophets, rising up early () and sending () [them]; but ye would not hear, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Because that they have not hearkened unto My words-an affirmation of Jehovah-that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 29:26 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in Yahweh’s house, for every man who is crazy and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath made () thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the Lord, for every man [that is] mad, () and maketh himself a prophet, () that thou shouldest put () him in prison, and in the stocks.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath made thee priest instead of Jehoiada the priest, for there being inspectors of the house of Jehovah, for every one mad and making himself a prophet, and thou hast put him unto the torture and unto the stocks.

Jeremiah 37:1 (100.00%)

World English Bible:

Zedekiah the son of Josiah reigned as king instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And king Zedekiah the son of Josiah reigned () instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king () in the land of Judah.

Young’s Literal Translation:

And reign doth king Zedekiah son of Josiah instead of Coniah son of Jehoiakim whom Nebuchadrezzar king of Babylon had caused to reign in the land of Judah,

Jeremiah 38:9 (100.00%)

World English Bible:

“My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon. He is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.”

King James w/Strong’s #s:

My lord the king, these men have done evil () in all that they have done () to Jeremiah the prophet, whom they have cast () into the dungeon; and he is like to die () for hunger in the place where he is: for [there is] no more bread in the city.

Young’s Literal Translation:

‘My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.’

Jeremiah 38:11 (100.00%)

World English Bible:

So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took from there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

King James w/Strong’s #s:

So Ebedmelech took () the men with him, and went () into the house of the king under the treasury, and took () thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down () by cords into the dungeon to Jeremiah.

Young’s Literal Translation:

And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.

Jeremiah 38:12 (100.00%)

World English Bible:

Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these rags and worn-out garments under your armpits under the cords.” Jeremiah did so.

King James w/Strong’s #s:

And Ebedmelech the Ethiopian said () unto Jeremiah, Put () now [these] old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did () so.

Young’s Literal Translation:

And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, ‘Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,’ and Jeremiah doth so,

Jeremiah 50:7 (100.00%)

World English Bible:

All who found them have devoured them. Their adversaries said, ‘We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.’

King James w/Strong’s #s:

All that found () them have devoured () them: and their adversaries said, () We offend () not, because they have sinned () against the Lord, the habitation of justice, even the Lord, the hope of their fathers.

Young’s Literal Translation:

All finding them have devoured them, And their adversaries have said: We are not guilty, Because that they sinned against Jehovah, The habitation of righteousness, And the hope of their fathers-Jehovah.

Jeremiah 52:20 (100.00%)

World English Bible:

They took the two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the bases, which King Solomon had made for Yahweh’s house. The bronze of all these vessels was without weight.

King James w/Strong’s #s:

The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that [were] under the bases, which king Solomon had made () in the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

Young’s Literal Translation:

The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that are beneath the bases, that king Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels.

World English Bible:

To crush under foot all the prisoners of the earth,

King James w/Strong’s #s:

To crush () under his feet all the prisoners of the earth,

Young’s Literal Translation:

To bruise under one’s feet any bound ones of earth,

World English Bible:

You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Persecute () and destroy () them in anger from under the heavens of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!

Ezekiel 1:8 (100.00%)

World English Bible:

They had the hands of a man under their wings on their four sides. The four of them had their faces and their wings like this:

King James w/Strong’s #s:

And [they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

Young’s Literal Translation:

and hands of man under their wings-on their four sides, and their faces and their wings-are to them four;

Ezekiel 1:23 (100.00%)

World English Bible:

Under the expanse, their wings were straight, one toward the other. Each one had two which covered on this side, and each one had two which covered their bodies on that side.

King James w/Strong’s #s:

And under the firmament [were] their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered () on this side, and every one had two, which covered () on that side, their bodies.

Young’s Literal Translation:

And under the expanse their wings are straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side-their bodies.

Ezekiel 4:15 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to me, “Behold, I have given you cow’s dung for man’s dung, and you shall prepare your bread on it.”

King James w/Strong’s #s:

Then he said () unto me, Lo, () I have given () thee cow’s dung () for man’s dung, and thou shalt prepare () thy bread therewith.

Young’s Literal Translation:

And He saith unto me, ‘See, I have given to thee bullock’s dung instead of man’s dung, and thou hast made thy bread by it.’

Ezekiel 6:13 (100.00%)

World English Bible:

You will know that I am Yahweh when their slain men are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every thick oak—the places where they offered pleasant aroma to all their idols.

King James w/Strong’s #s:

Then shall ye know () that I [am] the Lord, when their slain [men] shall be among their idols round about their altars, upon every high () hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer () sweet savour to all their idols.

Young’s Literal Translation:

And ye have known that I am Jehovah, In their wounded being in the midst of their idols, Round about their altars, On every high hill, on all tops of mountains, And under every green tree, and under every thick oak, The place where they gave sweet fragrance to all their idols.

Ezekiel 10:2 (100.00%)

World English Bible:

He spoke to the man clothed in linen, and said, “Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.” He went in as I watched.

King James w/Strong’s #s:

And he spake () unto the man clothed () with linen, and said, () Go in () between the wheels, [even] under the cherub, and fill () thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter () [them] over the city. And he went in () in my sight.

Young’s Literal Translation:

And He speaketh unto the man clothed with linen, and saith, ‘Go in unto the midst of the wheel, unto the place of the cherub, and fill thy hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter over the city.’ And he goeth in before mine eyes.

Ezekiel 10:8 (100.00%)

World English Bible:

The form of a man’s hand appeared here in the cherubim under their wings.

King James w/Strong’s #s:

And there appeared () in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.

Young’s Literal Translation:

And there appeareth in the cherubs the form of a hand of man under their wings,

Ezekiel 10:20 (100.00%)

World English Bible:

This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the living creature that I saw () under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew () that they [were] the cherubims.

Young’s Literal Translation:

It is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs.

Ezekiel 10:21 (100.00%)

World English Bible:

Every one had four faces, and every one four wings. The likeness of the hands of a man was under their wings.

King James w/Strong’s #s:

Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man [was] under their wings.

Young’s Literal Translation:

Four faces are to each, and four wings to each, and the likeness of the hands of man is under their wings.

Ezekiel 16:32 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “Adulterous wife, who takes strangers instead of her husband!

King James w/Strong’s #s:

[But as] a wife that committeth adultery, () [which] taketh () strangers () instead of her husband!

Young’s Literal Translation:

The wife who committeth adultery- Under her husband-doth receive strangers.

Ezekiel 17:6 (100.00%)

World English Bible:

It grew and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him. So it became a vine, produced branches, and shot out sprigs.

King James w/Strong’s #s:

And it grew, () and became a spreading () vine of low stature, whose branches turned () toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth () branches, and shot () forth sprigs.

Young’s Literal Translation:

And it springeth up, and becometh a spreading vine, humble of stature, To turn its thin shoots toward itself, And its roots are under it, And it becometh a vine, and maketh boughs, And sendeth forth beauteous branches.

Ezekiel 17:23 (100.00%)

World English Bible:

I will plant it in the mountain of the height of Israel; and it will produce boughs, and bear fruit, and be a good cedar. Birds of every kind will dwell in the shade of its branches.

King James w/Strong’s #s:

In the mountain of the height of Israel will I plant () it: and it shall bring forth () boughs, and bear () fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell () all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell. ()

Young’s Literal Translation:

In a mountain-the high place of Israel, I plant it, And it hath borne boughs, and yielded fruit, And become a goodly cedar, And dwelt under it have all birds of every wing, In the shade of its thin shoots they dwell.

Ezekiel 20:37 (100.00%)

World English Bible:

“I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

King James w/Strong’s #s:

And I will cause you to pass () under the rod, and I will bring () you into the bond of the covenant:

Young’s Literal Translation:

And I have caused you to pass under the rod, And brought you into the bond of the covenant,

Ezekiel 23:5 (100.00%)

World English Bible:

“Oholah played the prostitute when she was mine. She doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,

King James w/Strong’s #s:

And Aholah played the harlot () when she was mine; and she doted () on her lovers, () on the Assyrians [her] neighbours,

Young’s Literal Translation:

And go a-whoring doth Aholah under Me, And she doteth on her lovers, On the neighbouring Assyrians,

Ezekiel 24:5 (100.00%)

World English Bible:

Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”

King James w/Strong’s #s:

Take () the choice of the flock, and burn also the bones under it, [and] make it boil () well, and let them seethe () the bones of it therein.

Young’s Literal Translation:

The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.

Ezekiel 31:6 (100.00%)

World English Bible:

All the birds of the sky made their nests in its boughs. Under its branches, all the animals of the field gave birth to their young. All great nations lived under its shadow.

King James w/Strong’s #s:

All the fowls of heaven made their nests () in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, () and under his shadow dwelt () all great nations.

Young’s Literal Translation:

In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: