Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 99 for “G2919”

Matthew 5:40 (100.00%)

World English Bible:

If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

King James w/Strong’s #s:

And if any man will () sue thee at the law (), and take away () thy coat , let him have () [thy] cloke also .

Young’s Literal Translation:

and whoever is willing to take thee to law, and thy coat to take-suffer to him also the cloak.

Matthew 7:1 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t judge, so that you won’t be judged.

King James w/Strong’s #s:

Judge () not , that ye be not judged ().

Young’s Literal Translation:

‘Judge not, that ye may not be judged,

Matthew 7:2 (100.00%)

World English Bible:

For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.

King James w/Strong’s #s:

For with what judgment ye judge (), ye shall be judged (): and with what measure ye mete (), it shall be measured to you again ().

Young’s Literal Translation:

for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.

Matthew 19:28 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto them , Verily I say () unto you , That ye which have followed () me , in the regeneration when the Son of man shall sit () in the throne of his glory , ye also shall sit () upon twelve thrones , judging () the twelve tribes of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to them, ‘Verily I say to you, that ye who did follow me, in the regeneration, when the Son of Man may sit upon a throne of his glory, shall sit-ye also-upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel;

Luke 6:37 (100.00%)

World English Bible:

Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free.

King James w/Strong’s #s:

Judge () not , and ye shall not be judged (): condemn () not , and ye shall not be condemned (): forgive (), and ye shall be forgiven ():

Young’s Literal Translation:

‘And judge not, and ye may not be judged; condemn not, and ye may not be condemned; release, and ye shall be released.

Luke 7:43 (100.00%)

World English Bible:

Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” He said to him, “You have judged correctly.”

King James w/Strong’s #s:

Simon answered () and said (), I suppose () that [he], to whom he forgave () most . And he said () unto him , Thou hast rightly judged ().

Young’s Literal Translation:

And Simon answering said, ‘I suppose that to whom he forgave the more;’ and he said to him, ‘Rightly thou didst judge.’

Luke 12:57 (100.00%)

World English Bible:

“Why don’t you judge for yourselves what is right?

King James w/Strong’s #s:

Yea , and why even of yourselves judge ye () not what is right ?

Young’s Literal Translation:

‘And why, also, of yourselves, judge ye not what is righteous?

Luke 19:22 (100.00%)

World English Bible:

“He said to him, ‘Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn’t lay down and reaping that which I didn’t sow.

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto him , Out of thine own mouth will I judge () thee , [thou] wicked servant . Thou knewest () that I was () an austere man , taking up () that I laid not down (), and reaping () that I did not sow ():

Young’s Literal Translation:

‘And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!

Luke 22:30 (100.00%)

World English Bible:

that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

That ye may eat () and drink () at my table in my kingdom , and sit () on thrones judging () the twelve tribes of Israel .

Young’s Literal Translation:

that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.’

John 3:17 (100.00%)

World English Bible:

For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.

King James w/Strong’s #s:

For God sent () not his Son into the world to condemn () the world ; but that the world through him might be saved ().

Young’s Literal Translation:

For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;

John 3:18 (100.00%)

World English Bible:

He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God.

King James w/Strong’s #s:

He that believeth () on him is not condemned (): but he that believeth () not is condemned () already , because he hath not believed () in the name of the only begotten Son of God .

Young’s Literal Translation:

he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

John 5:22 (100.00%)

World English Bible:

For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,

King James w/Strong’s #s:

For the Father judgeth () no man , but hath committed () all judgment unto the Son :

Young’s Literal Translation:

for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,

John 5:30 (100.00%)

World English Bible:

I can of myself do nothing. As I hear, I judge; and my judgment is righteous, because I don’t seek my own will, but the will of my Father who sent me.

King James w/Strong’s #s:

I can () of mine own self do () nothing : as I hear (), I judge (): and my judgment is () just ; because I seek () not mine own will , but the will of the Father which hath sent () me .

Young’s Literal Translation:

‘I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.

John 7:24 (100.00%)

World English Bible:

Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”

King James w/Strong’s #s:

Judge () not according to the appearance , but judge () righteous judgment .

Young’s Literal Translation:

judge not according to appearance, but the righteous judgment judge.’

John 7:51 (100.00%)

World English Bible:

“Does our law judge a man unless it first hears from him personally and knows what he does?”

King James w/Strong’s #s:

Doth our law judge () [any] man , before it hear () him , and know () what he doeth ()?

Young’s Literal Translation:

‘Doth our law judge the man, if it may not hear from him first, and know what he doth?’

John 8:15 (100.00%)

World English Bible:

You judge according to the flesh. I judge no one.

King James w/Strong’s #s:

Ye judge () after the flesh ; I judge () no man .

Young’s Literal Translation:

‘Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one,

John 8:16 (100.00%)

World English Bible:

Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.

King James w/Strong’s #s:

And yet if I judge (), my judgment is () true : for I am () not alone , but I and the Father that sent () me .

Young’s Literal Translation:

and even if I do judge my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me;

John 8:26 (100.00%)

World English Bible:

I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”

King James w/Strong’s #s:

I have () many things to say () and to judge () of you : but he that sent () me is () true ; and I speak () to the world those things which I have heard () of him .

Young’s Literal Translation:

many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I-what things I heard from Him-these I say to the world.’

John 8:50 (100.00%)

World English Bible:

But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.

King James w/Strong’s #s:

And I seek () not mine own glory : there is () one that seeketh () and judgeth ().

Young’s Literal Translation:

and I do not seek my own glory; there is who is seeking and is judging;

John 12:47 (100.00%)

World English Bible:

If anyone listens to my sayings and doesn’t believe, I don’t judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.

King James w/Strong’s #s:

And if any man hear () my words , and believe () not , I judge () () him not : for I came () not to judge () the world , but to save () the world .

Young’s Literal Translation:

and if any one may hear my sayings, and not believe, I-I do not judge him, for I came not that I might judge the world, but that I might save the world.

John 12:48 (100.00%)

World English Bible:

He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke will judge him in the last day.

King James w/Strong’s #s:

He that rejecteth () me , and receiveth () not my words , hath () one that judgeth () him : the word that I have spoken (), the same shall judge () him in the last day .

Young’s Literal Translation:

‘He who is rejecting me, and not receiving my sayings, hath one who is judging him, the word that I spake, that will judge him in the last day,

John 16:11 (100.00%)

World English Bible:

about judgment, because the prince of this world has been judged.

King James w/Strong’s #s:

Of judgment , because the prince of this world is judged ().

Young’s Literal Translation:

and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.

John 18:31 (100.00%)

World English Bible:

Pilate therefore said to them, “Take him yourselves, and judge him according to your law.” Therefore the Jews said to him, “It is illegal for us to put anyone to death,”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Pilate unto them , Take () ye him , and judge () him according to your law . The Jews therefore said () unto him , It is not lawful () for us to put any man to death ():

Young’s Literal Translation:

Pilate, therefore, said to them, ‘Take ye him-ye-and according to your law judge him;’ the Jews, therefore, said to him, ‘It is not lawful to us to put any one to death;’

Acts 3:13 (100.00%)

World English Bible:

The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.

King James w/Strong’s #s:

The God of Abraham , and of Isaac , and of Jacob , the God of our fathers , hath glorified () his Son Jesus ; whom ye delivered up (), and denied () him in the presence of Pilate , when he was determined () to let [him] go ().

Young’s Literal Translation:

‘The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, did glorify His child Jesus, whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, he having given judgment to release him,

Acts 4:19 (100.00%)

World English Bible:

But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,

King James w/Strong’s #s:

But Peter and John answered () and said () unto them , Whether it be () right in the sight of God to hearken () unto you more than unto God , judge ye ().

Young’s Literal Translation:

and Peter and John answering unto them said, ‘Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge ye;

Acts 7:7 (100.00%)

World English Bible:

‘I will judge the nation to which they will be in bondage,’ said God, ‘and after that they will come out and serve me in this place.’

Acts 7:7 Genesis 15:13-14

King James w/Strong’s #s:

And the nation to whom they shall be in bondage () will I judge (), said () God : and after that shall they come forth (), and serve () me in this place .

Young’s Literal Translation:

and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place.

Acts 13:27 (100.00%)

World English Bible:

For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

King James w/Strong’s #s:

For they that dwell () at Jerusalem , and their rulers , because they knew him not (), nor yet the voices of the prophets which are read () every sabbath day , they have fulfilled () [them] in condemning () [him].

Young’s Literal Translation:

for those dwelling in Jerusalem, and their chiefs, this one not having known, also the voices of the prophets, which every sabbath are being read-having judged him-did fulfil,

Acts 13:46 (100.00%)

World English Bible:

Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

Then Paul and Barnabas waxed bold (), and said (), It was () necessary that the word of God should first have been spoken () to you : but seeing ye put it from you (), and judge () yourselves unworthy of everlasting life , lo (), we turn () to the Gentiles .

Young’s Literal Translation:

And speaking boldly, Paul and Barnabas said, ‘To you it was necessary that first the word of God be spoken, and seeing ye do thrust it away, and do not judge yourselves worthy of the life age-during, lo, we do turn to the nations;

Acts 15:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore my sentence is (), that we trouble () not them, which from among the Gentiles are turned () to God :

Young’s Literal Translation:

wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God,

Acts 16:4 (100.00%)

World English Bible:

As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And as they went through () the cities , they delivered () them the decrees for to keep (), that were ordained () of the apostles and elders which were at Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who are in Jerusalem,

Acts 16:15 (100.00%)

World English Bible:

When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

King James w/Strong’s #s:

And when she was baptized (), and her household , she besought () [us], saying (), If ye have judged () me to be () faithful to the Lord , come () into my house , and abide () [there]. And she constrained () us .

Young’s Literal Translation:

and when she was baptized, and her household, she did call upon us, saying, ‘If ye have judged me to be faithful to the Lord, having entered into my house, remain;’ and she constrained us.

Acts 17:31 (100.00%)

World English Bible:

because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”

King James w/Strong’s #s:

Because he hath appointed () a day , in the which he will () judge () the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained (); [whereof] he hath given () assurance unto all [men], in that he hath raised () him from the dead .

Young’s Literal Translation:

because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.’

Acts 20:16 (100.00%)

World English Bible:

For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

King James w/Strong’s #s:

For Paul had determined () to sail by () Ephesus , because he would () not spend the time () in Asia : for he hasted (), if it were () possible for him , to be () at Jerusalem the day of Pentecost .

Young’s Literal Translation:

for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe (), we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing , save only that they keep () themselves from [things] offered to idols , and from blood , and from strangled , and from fornication .

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

Acts 23:3 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul unto him , God shall () smite () thee , [thou] whited () wall : for sittest () thou to judge () me after the law , and commandest () me to be smitten () contrary to the law ()?

Young’s Literal Translation:

then Paul said unto him, ‘God is about to smite thee, thou whitewashed wall, and thou-thou dost sit judging me according to the law, and, violating law, dost order me to be smitten!’

Acts 23:6 (100.00%)

World English Bible:

But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”

King James w/Strong’s #s:

But when Paul perceived () that the one part were () Sadducees , and the other Pharisees , he cried out () in the council , Men [and] brethren , I am () a Pharisee , the son of a Pharisee : of the hope and resurrection of the dead I am called in question ().

Young’s Literal Translation:

and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, ‘Men, brethren, I am a Pharisee-son of a Pharisee-concerning hope and rising again of dead men I am judged.’

Acts 24:6 (100.00%)

World English Bible:

He even tried to profane the temple, and we arrested him.

Acts 24:6 TR adds “We wanted to judge him according to our law,”

King James w/Strong’s #s:

Who also hath gone about () to profane () the temple : whom we took (), and would () have judged () according to our law .

Young’s Literal Translation:

who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

Acts 24:21 (100.00%)

World English Bible:

unless it is for this one thing that I cried standing among them, ‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Except it be for this one voice , that I cried () standing () among them , Touching the resurrection of the dead I am called in question () by you this day .

Young’s Literal Translation:

except concerning this one voice, in which I cried, standing among them-Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.’

Acts 25:9 (100.00%)

World English Bible:

But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, “Are you willing to go up to Jerusalem and be judged by me there concerning these things?”

King James w/Strong’s #s:

But Festus , willing () to do () the Jews a pleasure , answered () Paul , and said (), Wilt thou () go up () to Jerusalem , and there be judged () of these things before me ?

Young’s Literal Translation:

And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, ‘Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?’

Acts 25:10 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul , I stand () () at Caesar’s judgment seat , where I ought () to be judged (): to the Jews have I done no wrong (), as thou very well knowest ().

Young’s Literal Translation:

and Paul said, ‘At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

Acts 25:20 (100.00%)

World English Bible:

Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

King James w/Strong’s #s:

And because I doubted () of such manner of questions , I asked () [him] whether he would () go () to Jerusalem , and there be judged () of these matters .

Young’s Literal Translation:

and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things-

Acts 25:25 (100.00%)

World English Bible:

But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor, I determined to send him,

King James w/Strong’s #s:

But when I found () that he had committed () nothing worthy of death , and that he himself hath appealed to () Augustus , I have determined () to send () him .

Young’s Literal Translation:

and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,

Acts 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,

King James w/Strong’s #s:

And now I stand () and am judged () for the hope of the promise made () of God unto our fathers :

Young’s Literal Translation:

and now for the hope of the promise made to the fathers by God, I have stood judged,

Acts 26:8 (100.00%)

World English Bible:

Why is it judged incredible with you if God does raise the dead?

King James w/Strong’s #s:

Why should it be thought a thing () incredible with you , that God should raise () the dead ?

Young’s Literal Translation:

why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?

Acts 27:1 (100.00%)

World English Bible:

When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.

King James w/Strong’s #s:

And when it was determined () that we should sail () into Italy , they delivered () Paul and certain other prisoners unto [one] named Julius , a centurion of Augustus ’ band .

Young’s Literal Translation:

And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,

Romans 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou art () inexcusable , O man , whosoever thou art that judgest (): for wherein thou judgest () another , thou condemnest () thyself ; for thou that judgest () doest () the same things .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thou art inexcusable, O man-every one who is judging-for in that in which thou dost judge the other, thyself thou dost condemn, for the same things thou dost practise who art judging,

Romans 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?

King James w/Strong’s #s:

And thinkest thou () this , O man , that judgest () them which do () such things , and doest () the same , that thou shalt escape () the judgment of God ?

Young’s Literal Translation:

And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?

Romans 2:12 (100.00%)

World English Bible:

For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.

King James w/Strong’s #s:

For as many as have sinned () without law shall also perish () without law : and as many as have sinned () in the law shall be judged () by the law ;

Young’s Literal Translation:

for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,

Romans 2:16 (100.00%)

World English Bible:

in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.

King James w/Strong’s #s:

In the day when God shall judge () () the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel .

Young’s Literal Translation:

in the day when God shall judge the secrets of men, according to my good news, through Jesus Christ.

Romans 2:27 (100.00%)

World English Bible:

Won’t those who are physically uncircumcised, but fulfill the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?

King James w/Strong’s #s:

And shall not uncircumcision which is by nature , if it fulfil () the law , judge () thee , who by the letter and circumcision dost transgress the law ?

Young’s Literal Translation:

and the uncircumcision, by nature, fulfilling the law, shall judge thee who, through letter and circumcision, art a transgressor of law.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: