Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 92 for “H2015”

Genesis 3:24 (100.00%)

World English Bible:

So he drove out the man; and he placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

Genesis 3:24 cherubim are powerful angelic creatures, messengers of God with wings. See Ezekiel 10.

King James w/Strong’s #s:

So he drove out () the man ; and he placed () at the east of the garden of Eden Cherubims , and a flaming sword which turned every way (), to keep () the way of the tree of life .

Young’s Literal Translation:

yea, he casteth out the man, and causeth to dwell at the east of the garden of Eden the cherubs and the flame of the sword which is turning itself round to guard the way of the tree of life.

Genesis 19:21 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, See , I have accepted () thee concerning this thing also, that I will not overthrow () this city , for the which thou hast spoken ().

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city for which thou hast spoken;

Genesis 19:25 (100.00%)

World English Bible:

He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.

King James w/Strong’s #s:

And he overthrew () those cities , and all the plain , and all the inhabitants () of the cities , and that which grew upon the ground .

Young’s Literal Translation:

and He overthroweth these cities, and all the circuit, and all the inhabitants of the cities, and that which is shooting up from the ground.

Genesis 19:29 (100.00%)

World English Bible:

When God destroyed the cities of the plain, God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when God destroyed () the cities of the plain , that God remembered () Abraham , and sent () Lot out of the midst of the overthrow , when he overthrew () the cities in the which Lot dwelt ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in God’s destroying the cities of the circuit, that God remembereth Abraham, and sendeth Lot out of the midst of the overthrow in the overthrowing of the cities in which Lot dwelt.

Exodus 7:15 (100.00%)

World English Bible:

Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is going out to the water. You shall stand by the river’s bank to meet him. You shall take the rod which was turned to a serpent in your hand.

King James w/Strong’s #s:

Get () thee unto Pharaoh in the morning ; lo, he goeth out () unto the water ; and thou shalt stand () by the river’s brink against he come (); and the rod which was turned () to a serpent shalt thou take () in thine hand .

Young’s Literal Translation:

go unto Pharaoh in the morning, lo, he is going out to the water, and thou hast stood to meet him by the edge of the River, and the rod which was turned to a serpent thou dost take in thy hand,

Exodus 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , In this thou shalt know () that I [am] the LORD : behold, I will smite () with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river , and they shall be turned () to blood .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

Exodus 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () so, as the LORD commanded (); and he lifted up () the rod , and smote () the waters that [were] in the river , in the sight of Pharaoh , and in the sight of his servants ; and all the waters that [were] in the river were turned () to blood .

Young’s Literal Translation:

And Moses and Aaron do so, as Jehovah hath commanded, and he lifteth up his hand with the rod, and smiteth the waters which are in the River, before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his servants, and all the waters which are in the River are turned to blood,

Exodus 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent an exceedingly strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Exodus 10:19 “Red Sea” is the translation for the Hebrew “Yam Suf”, which could be more literally translated “Sea of Reeds” or “Sea of Cattails”. It refers to the body of water currently known as the Red Sea, or possibly to one of the bodies of water connected to it or near it.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD turned () a mighty strong west wind , which took away () the locusts , and cast () them into the Red sea ; there remained () not one locust in all the coasts of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea-there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

Exodus 14:5 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”

King James w/Strong’s #s:

And it was told () the king of Egypt that the people fled (): and the heart of Pharaoh and of his servants was turned () against the people , and they said (), Why have we done () this, that we have let Israel go () from serving () us?

Young’s Literal Translation:

And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, ‘What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.’

Leviticus 13:3 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall examine the plague in the skin of the body. If the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body’s skin, it is the plague of leprosy; so the priest shall examine him and pronounce him unclean.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall look () on the plague in the skin of the flesh : and [when] the hair in the plague is turned () white , and the plague in sight [be] deeper than the skin of his flesh , it [is] a plague of leprosy : and the priest shall look () on him, and pronounce him unclean ().

Young’s Literal Translation:

and the priest hath seen the plague in the skin of the flesh, and the hair in the plague hath turned white, and the appearance of the plague is deeper than the skin of his flesh-it is a plague of leprosy, and the priest hath seen him, and hath pronounced him unclean.

Leviticus 13:4 (100.00%)

World English Bible:

If the bright spot is white in the skin of his body, and its appearance isn’t deeper than the skin, and its hair hasn’t turned white, then the priest shall isolate the infected person for seven days.

King James w/Strong’s #s:

If the bright spot [be] white in the skin of his flesh , and in sight [be] not deeper than the skin , and the hair thereof be not turned () white ; then the priest shall shut () up [him that hath] the plague seven days :

Young’s Literal Translation:

‘And if the bright spot is white in the skin of his flesh, and its appearance is not deeper than the skin, and its hair hath not turned white, then hath the priest shut up him who hath the plague seven days.

Leviticus 13:10 (100.00%)

World English Bible:

and the priest shall examine him. Behold, if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling,

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall see () [him]: and, behold, [if] the rising [be] white in the skin , and it have turned () the hair white , and [there be] quick raw flesh in the rising ;

Young’s Literal Translation:

and the priest hath seen, and lo, a white rising in the skin, and it hath turned the hair white, and a quickening of raw flesh is in the rising,-

Leviticus 13:13 (100.00%)

World English Bible:

then the priest shall examine him. Behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.

King James w/Strong’s #s:

Then the priest shall consider (): and, behold, [if] the leprosy have covered () all his flesh , he shall pronounce [him] clean () [that hath] the plague : it is all turned () white : he [is] clean .

Young’s Literal Translation:

then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced him who hath the plague clean; it hath all turned white; he is clean.

Leviticus 13:16 (100.00%)

World English Bible:

Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the priest.

King James w/Strong’s #s:

Or if the raw flesh turn again (), and be changed () unto white , he shall come () unto the priest ;

Young’s Literal Translation:

Or when the raw flesh turneth back, and hath been turned to white, then he hath come in unto the priest,

Leviticus 13:17 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall examine him. Behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall see () him: and, behold, [if] the plague be turned () into white ; then the priest shall pronounce [him] clean () [that hath] the plague : he [is] clean .

Young’s Literal Translation:

and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean him who hath the plague; he is clean.

Leviticus 13:20 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall examine it. Behold, if its appearance is deeper than the skin, and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. It has broken out in the boil.

King James w/Strong’s #s:

And if, when the priest seeth () it, behold, it [be] in sight lower than the skin , and the hair thereof be turned () white ; the priest shall pronounce him unclean (): it [is] a plague of leprosy broken () out of the boil .

Young’s Literal Translation:

and the priest hath seen, and lo, its appearance is lower than the skin, and its hair hath turned white, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy-in an ulcer it hath broken out.

Leviticus 13:25 (100.00%)

World English Bible:

then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper than the skin, it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.

King James w/Strong’s #s:

Then the priest shall look () upon it: and, behold, [if] the hair in the bright spot be turned () white , and it [be in] sight deeper than the skin ; it [is] a leprosy broken () out of the burning : wherefore the priest shall pronounce him unclean (): it [is] the plague of leprosy .

Young’s Literal Translation:

and the priest hath seen it, and lo, the hair hath turned white in the bright spot, and its appearance is deeper than the skin; leprosy it is, in the burning it hath broken out, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy.

Leviticus 13:55 (100.00%)

World English Bible:

Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and behold, if the plague hasn’t changed its color, and the plague hasn’t spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall look () on the plague , after that it is washed (): and, behold, [if] the plague have not changed () his colour , and the plague be not spread (); it [is] unclean ; thou shalt burn () it in the fire ; it [is] fret inward, [whether] it [be] bare within or without .

Young’s Literal Translation:

And the priest hath seen that which hath the plague after it hath been washed, and lo, the plague hath not changed its aspect, and the plague hath not spread,-it is unclean; with fire thou dost burn it; it is a fretting in its back-part or in its front-part.

World English Bible:

Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the LORD thy God would () not hearken () unto Balaam ; but the LORD thy God turned () the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;

World English Bible:

that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.

King James w/Strong’s #s:

[And that] the whole land thereof [is] brimstone , and salt , [and] burning , [that] it is not sown (), nor beareth (), nor any grass groweth () therein, like the overthrow of Sodom , and Gomorrah , Admah , and Zeboim , which the LORD overthrew () in his anger , and in his wrath :

Young’s Literal Translation:

(with brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,)-

Joshua 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Oh, Lord, what shall I say, after Israel has turned their backs before their enemies?

King James w/Strong’s #s:

O Lord , what shall I say (), when Israel turneth () their backs before their enemies ()!

Young’s Literal Translation:

Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?

Joshua 8:20 (100.00%)

World English Bible:

When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Ai looked () behind them, they saw (), and, behold, the smoke of the city ascended up () to heaven , and they had no power to flee () this way or that way : and the people that fled () to the wilderness turned back () upon the pursuers ().

Young’s Literal Translation:

And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither-and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer,-

Judges 7:13 (100.00%)

World English Bible:

When Gideon had come, behold, there was a man telling a dream to his fellow. He said, “Behold, I dreamed a dream; and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, came to the tent, and struck it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.”

King James w/Strong’s #s:

And when Gideon was come (), behold, [there was] a man that told () a dream unto his fellow , and said (), Behold, I dreamed () a dream , and, lo, a cake () of barley bread tumbled () into the host of Midian , and came () unto a tent , and smote () it that it fell (), and overturned () it, that the tent lay along ().

Young’s Literal Translation:

And Gideon cometh in, and lo, a man is recounting to his companion a dream, and saith, ‘Lo, a dream I have dreamed, and lo, a cake of barley-bread is turning itself over into the camp of Midian, and it cometh in unto the tent, and smiteth it, and it falleth, and turneth it upwards, and the tent hath fallen.’

Judges 20:39 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, “Surely they are struck down before us, as in the first battle.”

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Israel retired () in the battle , Benjamin began () to smite () [and] kill of the men of Israel about thirty persons : for they said (), Surely () they are smitten down () before us, as [in] the first battle .

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel turn in battle, and Benjamin hath begun to smite the wounded among the men of Israel, about thirty men, for they said, ‘Surely they are utterly smitten before us, as at the first battle;

Judges 20:41 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that disaster had come on them.

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Israel turned again (), the men of Benjamin were amazed (): for they saw () that evil was come () upon them.

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them-

1 Samuel 4:19 (100.00%)

World English Bible:

His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.

King James w/Strong’s #s:

And his daughter in law , Phinehas ’ wife , was with child , [near] to be delivered (): and when she heard () the tidings that the ark of God was taken (), and that her father in law and her husband were dead (), she bowed () herself and travailed (); for her pains came () upon her.

Young’s Literal Translation:

And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.

1 Samuel 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh’s Spirit will come mightily on you, then you will prophesy with them and will be turned into another man.

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit of the LORD will come () upon thee, and thou shalt prophesy () with them, and shalt be turned () into another man .

Young’s Literal Translation:

and prospered over thee hath the Spirit of Jehovah, and thou hast prophesied with them, and hast been turned to another man;

1 Samuel 10:9 (100.00%)

World English Bible:

It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart; and all those signs happened that day.

King James w/Strong’s #s:

And it was [so], that when he had turned () his back to go () from Samuel , God gave () him another heart : and all those signs came () to pass that day .

Young’s Literal Translation:

And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day,

1 Samuel 25:12 (100.00%)

World English Bible:

So David’s young men turned on their way and went back, and came and told him all these words.

King James w/Strong’s #s:

So David’s young men turned () their way , and went again (), and came () and told () him all those sayings .

Young’s Literal Translation:

And the young men of David turn on their way, and turn back, and come in, and declare to him according to all these words.

2 Samuel 10:3 (100.00%)

World English Bible:

But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”

King James w/Strong’s #s:

And the princes of the children of Ammon said () unto Hanun their lord , Thinkest thou that David doth honour () thy father , that he hath sent () comforters () unto thee? hath not David [rather] sent () his servants unto thee, to search () the city , and to spy it out (), and to overthrow () it?

Young’s Literal Translation:

And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, ‘Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?’

1 Kings 22:34 (100.00%)

World English Bible:

A certain man drew his bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of his chariot, “Turn around, and carry me out of the battle, for I am severely wounded.”

King James w/Strong’s #s:

And a [certain] man drew () a bow at a venture , and smote () the king of Israel between the joints of the harness : wherefore he said () unto the driver of his chariot , Turn () thine hand , and carry me out () of the host ; for I am wounded ().

Young’s Literal Translation:

And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to his charioteer, ‘Turn thy hand, and take me out from the camp, for I have become sick.’

2 Kings 5:26 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Didn’t my heart go with you when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Went () not mine heart [with thee], when the man turned () again from his chariot to meet () thee? [Is it] a time to receive () money , and to receive () garments , and oliveyards , and vineyards , and sheep , and oxen , and menservants , and maidservants ?

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘My heart went not when the man turned from off his chariot to meet thee; is it a time to take silver, and to take garments, and olives, and vines, and flock, and herd, and men-servants, and maid-servants?

2 Kings 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Joram turned his hands and fled, and said to Ahaziah, “This is treason, Ahaziah!”

King James w/Strong’s #s:

And Joram turned () his hands , and fled (), and said () to Ahaziah , [There is] treachery , O Ahaziah .

Young’s Literal Translation:

And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, ‘Deceit, O Ahaziah!’

2 Kings 21:13 (100.00%)

World English Bible:

I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plumb line of Ahab’s house; and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

King James w/Strong’s #s:

And I will stretch () over Jerusalem the line of Samaria , and the plummet of the house of Ahab : and I will wipe () Jerusalem as [a man] wipeth () a dish , wiping () [it], and turning () [it] upside down .

Young’s Literal Translation:

And I have stretched out over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab, and wiped Jerusalem as one wipeth the dish-he hath wiped, and hath turned it on its face.

World English Bible:

But the princes of the children of Ammon said to Hanun, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Haven’t his servants come to you to search, to overthrow, and to spy out the land?”

King James w/Strong’s #s:

But the princes of the children of Ammon said () to Hanun , Thinkest thou that David doth honour () thy father , that he hath sent () comforters () unto thee? are not his servants come () unto thee for to search (), and to overthrow (), and to spy out () the land ?

Young’s Literal Translation:

and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, ‘Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?’

World English Bible:

King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, more than that which she had brought to the king. So she turned and went to her own land, she and her servants.

King James w/Strong’s #s:

And king Solomon gave () to the queen of Sheba all her desire , whatsoever she asked (), beside [that] which she had brought () unto the king . So she turned (), and went away () to her own land , she and her servants .

Young’s Literal Translation:

And king Solomon hath given to the queen of Sheba all her desire that she asked, apart from that which she had brought unto the king, and she turneth and goeth to her land, she and her servants.

World English Bible:

A certain man drew his bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of the chariot, “Turn around and carry me out of the battle, for I am severely wounded.”

King James w/Strong’s #s:

And a [certain] man drew () a bow at a venture , and smote () the king of Israel between the joints of the harness : therefore he said () to his chariot man , Turn () thine hand , that thou mayest carry me out () of the host ; for I am wounded ().

Young’s Literal Translation:

And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to the charioteer, ‘Turn thy hand, and thou hast brought me out of the camp, for I have become sick.’

Nehemiah 13:2 (100.00%)

World English Bible:

because they didn’t meet the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them to curse them; however, our God turned the curse into a blessing.

King James w/Strong’s #s:

Because they met () not the children of Israel with bread and with water , but hired () Balaam against them, that he should curse () them: howbeit our God turned () the curse into a blessing .

Young’s Literal Translation:

because they have not come before the sons of Israel with bread and with water, and hire against them Balaam to revile them, and our God turneth the reviling into a blessing.

Esther 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king’s commandment and his decree came near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them, (but it turned out that the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them),

King James w/Strong’s #s:

Now in the twelfth month , that [is], the month Adar , on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his decree drew near () to be put in execution (), in the day that the enemies () of the Jews hoped () to have power () over them, (though it was turned () to the contrary, that the Jews had rule () over them that hated () them;)

Young’s Literal Translation:

And in the twelfth month-it is the month of Adar-on the thirteenth day of it, in which the word of the king, even his law, hath come to be done, in the day that the enemies of the Jews had hoped to rule over them, and it is turned that the Jews rule over those hating them-

Esther 9:22 (100.00%)

World English Bible:

as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.

King James w/Strong’s #s:

As the days wherein the Jews rested () from their enemies (), and the month which was turned () unto them from sorrow to joy , and from mourning into a good day : that they should make () them days of feasting and joy , and of sending portions one to another , and gifts to the poor .

Young’s Literal Translation:

as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.

Job 9:5 (100.00%)

World English Bible:

He removes the mountains, and they don’t know it, when he overturns them in his anger.

King James w/Strong’s #s:

Which removeth () the mountains , and they know () not: which overturneth () them in his anger .

Young’s Literal Translation:

Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.

Job 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he withholdeth () the waters , and they dry up (): also he sendeth them out (), and they overturn () the earth .

Young’s Literal Translation:

Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.

Job 19:19 (100.00%)

World English Bible:

All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.

King James w/Strong’s #s:

All my inward friends abhorred () me: and they whom I loved () are turned () against me.

Young’s Literal Translation:

Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.

Job 20:14 (100.00%)

World English Bible:

yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.

King James w/Strong’s #s:

[Yet] his meat in his bowels is turned (), [it is] the gall of asps within him.

Young’s Literal Translation:

His food in his bowels is turned, The bitterness of asps is in his heart.

Job 28:5 (100.00%)

World English Bible:

As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.

King James w/Strong’s #s:

[As for] the earth , out of it cometh () bread : and under it is turned up () as it were fire .

Young’s Literal Translation:

The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.

Job 28:9 (100.00%)

World English Bible:

He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.

King James w/Strong’s #s:

He putteth forth () his hand upon the rock ; he overturneth () the mountains by the roots .

Young’s Literal Translation:

Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.

Job 30:15 (100.00%)

World English Bible:

Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.

King James w/Strong’s #s:

Terrors are turned () upon me: they pursue () my soul as the wind : and my welfare passeth away () as a cloud .

Young’s Literal Translation:

He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.

Job 30:21 (100.00%)

World English Bible:

You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.

King James w/Strong’s #s:

Thou art become () cruel to me: with thy strong hand thou opposest () thyself against me.

Young’s Literal Translation:

Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.

Job 34:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he knoweth () their works , and he overturneth () [them] in the night , so that they are destroyed ().

Young’s Literal Translation:

Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.

Job 37:12 (100.00%)

World English Bible:

It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

King James w/Strong’s #s:

And it is turned () round about by his counsels : that they may do whatsoever he commandeth () them upon the face of the world in the earth .

Young’s Literal Translation:

And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: