Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 55 for “G4119”

Matthew 5:20 (100.00%)

World English Bible:

For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

King James w/Strong’s #s:

For I say () unto you , That except your righteousness shall exceed () [the righteousness] of the scribes and Pharisees , ye shall in no case enter () into the kingdom of heaven .

Young’s Literal Translation:

‘For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.

Matthew 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

King James w/Strong’s #s:

Therefore I say () unto you , Take no thought () for your life , what ye shall eat (), or what ye shall drink (); nor yet for your body , what ye shall put on (). Is () not the life more than meat , and the body than raiment ?

Young’s Literal Translation:

‘Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?

Matthew 12:41 (100.00%)

World English Bible:

The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here.

King James w/Strong’s #s:

The men of Nineveh shall rise () in judgment with this generation , and shall condemn () it : because they repented () at the preaching of Jonas ; and , behold (), a greater than Jonas [is] here .

Young’s Literal Translation:

‘Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for they reformed at the proclamation of Jonah, and lo, a greater than Jonah here!

Matthew 12:42 (100.00%)

World English Bible:

The Queen of the South will rise up in the judgment with this generation and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.

King James w/Strong’s #s:

The queen of the south shall rise up () in the judgment with this generation , and shall condemn () it : for she came () from the uttermost parts of the earth to hear () the wisdom of Solomon ; and , behold (), a greater than Solomon [is] here .

Young’s Literal Translation:

‘A queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo, a greater than Solomon here!

Matthew 20:10 (100.00%)

World English Bible:

When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.

King James w/Strong’s #s:

But when the first came (), they supposed () that they should have received () more ; and they likewise received () every man a penny .

Young’s Literal Translation:

‘And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary,

Matthew 21:36 (100.00%)

World English Bible:

Again, he sent other servants more than the first; and they treated them the same way.

King James w/Strong’s #s:

Again , he sent () other servants more than the first : and they did () unto them likewise .

Young’s Literal Translation:

‘Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.

Matthew 26:53 (100.00%)

World English Bible:

Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?

King James w/Strong’s #s:

Thinkest thou () that I cannot () now pray () to my Father , and he shall presently give () me more than twelve legions of angels ?

Young’s Literal Translation:

dost thou think that I am not able now to call upon my Father, and He will place beside me more than twelve legions of messengers?

Mark 12:33 (100.00%)

World English Bible:

and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

King James w/Strong’s #s:

And to love () him with all the heart , and with all the understanding , and with all the soul , and with all the strength , and to love () [his] neighbour as himself , is () more than all whole burnt offerings and sacrifices .

Young’s Literal Translation:

and to love Him out of all the heart, and out of all the understanding, and out of all the soul, and out of all the strength, and to love one’s neighbour as one’s self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.’

Mark 12:43 (100.00%)

World English Bible:

He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

King James w/Strong’s #s:

And he called () [unto him] his disciples , and saith () unto them , Verily I say () unto you , That this poor widow hath cast more in (), than all they which have cast () into the treasury :

Young’s Literal Translation:

And having called near his disciples, he saith to them, ‘Verily I say to you, that this poor widow hath put in more than all those putting into the treasury;

Luke 3:13 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , Exact () no more than that which is appointed () you .

Young’s Literal Translation:

and he said unto them, ‘Exact no more than that directed you.’

Luke 7:42 (100.00%)

World English Bible:

When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”

King James w/Strong’s #s:

And when they had () nothing to pay (), he frankly forgave () them both . Tell me () therefore , which of them will love () him most ?

Young’s Literal Translation:

and they not having wherewith to give back, he forgave both; which then of them, say thou, will love him more?’

Luke 7:43 (100.00%)

World English Bible:

Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” He said to him, “You have judged correctly.”

King James w/Strong’s #s:

Simon answered () and said (), I suppose () that [he], to whom he forgave () most . And he said () unto him , Thou hast rightly judged ().

Young’s Literal Translation:

And Simon answering said, ‘I suppose that to whom he forgave the more;’ and he said to him, ‘Rightly thou didst judge.’

Luke 9:13 (100.00%)

World English Bible:

But he said to them, “You give them something to eat.” They said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”

King James w/Strong’s #s:

But he said () unto them , Give () ye them to eat (). And they said (), We have no () more but five loaves and two fishes ; except we should go () and buy () meat for all this people .

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘Give ye them to eat;’ and they said, ‘We have no more than five loaves, and two fishes: except, having gone, we may buy for all this people victuals;’

Luke 11:31 (100.00%)

World English Bible:

The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and will condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.

King James w/Strong’s #s:

The queen of the south shall rise up () in the judgment with the men of this generation , and condemn () them : for she came () from the utmost parts of the earth to hear () the wisdom of Solomon ; and , behold (), a greater than Solomon [is] here .

Young’s Literal Translation:

‘A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here!

Luke 11:32 (100.00%)

World English Bible:

The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, one greater than Jonah is here.

King James w/Strong’s #s:

The men of Nineve shall rise up () in the judgment with this generation , and shall condemn () it : for they repented () at the preaching of Jonas ; and , behold (), a greater than Jonas [is] here .

Young’s Literal Translation:

‘Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it, because they reformed at the proclamation of Jonah; and lo, greater than Jonah here!

Luke 11:53 (100.00%)

World English Bible:

As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him,

King James w/Strong’s #s:

And as he said () these things unto them , the scribes and the Pharisees began () to urge () [him] vehemently , and to provoke him to speak () of many things :

Young’s Literal Translation:

And in his speaking these things unto them, the scribes and the Pharisees began fearfully to urge and to press him to speak about many things,

Luke 12:23 (100.00%)

World English Bible:

Life is more than food, and the body is more than clothing.

King James w/Strong’s #s:

The life is () more than meat , and the body [is more] than raiment .

Young’s Literal Translation:

the life is more than the nourishment, and the body than the clothing.

Luke 21:3 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Of a truth I say () unto you , that this poor widow hath cast () in more than they all :

Young’s Literal Translation:

and he said, ‘Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;

John 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

King James w/Strong’s #s:

When therefore the Lord knew () how the Pharisees had heard () that Jesus made () and baptized () more disciples than John ,

Young’s Literal Translation:

When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,

John 4:41 (100.00%)

World English Bible:

Many more believed because of his word.

King James w/Strong’s #s:

And many more believed () because of his own word ;

Young’s Literal Translation:

and many more did believe because of his word,

John 7:31 (100.00%)

World English Bible:

But of the multitude, many believed in him. They said, “When the Christ comes, he won’t do more signs than those which this man has done, will he?”

King James w/Strong’s #s:

And many of the people believed () on him , and said (), When Christ cometh (), will he do () more miracles than these which this [man] hath done ()?

Young’s Literal Translation:

and many out of the multitude did believe in him, and said-‘The Christ-when he may come-will he do more signs than these that this one did?’

John 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

King James w/Strong’s #s:

Every branch in me that beareth () not fruit he taketh away (): and every [branch] that beareth () fruit , he purgeth () it , that it may bring forth () more fruit .

Young’s Literal Translation:

every branch in me not bearing fruit, He doth take it away, and every one bearing fruit, He doth cleanse by pruning it, that it may bear more fruit;

John 21:15 (100.00%)

World English Bible:

So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him, “Feed my lambs.”

King James w/Strong’s #s:

So when they had dined (), Jesus saith () to Simon Peter , Simon , [son] of Jonas , lovest thou () me more than these ? He saith () unto him , Yea , Lord ; thou knowest () that I love () thee . He saith () unto him , Feed () my lambs .

Young’s Literal Translation:

When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, ‘Simon, son of Jonas, dost thou love me more than these?’ he saith to him, ‘Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;’ he saith to him, ‘Feed my lambs.’

Acts 2:40 (100.00%)

World English Bible:

With many other words he testified and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”

King James w/Strong’s #s:

And with many other words did he testify () and exhort (), saying (), Save yourselves () from this untoward generation .

Young’s Literal Translation:

Also with many more other words he was testifying and exhorting, saying, ‘Be saved from this perverse generation;’

Acts 4:17 (100.00%)

World English Bible:

But so that this spreads no further among the people, let’s threaten them, that from now on they don’t speak to anyone in this name.”

King James w/Strong’s #s:

But that it spread () no further among the people , let us straitly threaten () them , that they speak () henceforth to no man in this name .

Young’s Literal Translation:

but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.’

Acts 4:22 (100.00%)

World English Bible:

For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.

King James w/Strong’s #s:

For the man was () above forty years old , on whom this miracle of healing was shewed ().

Young’s Literal Translation:

for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.

Acts 13:31 (100.00%)

World English Bible:

and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

King James w/Strong’s #s:

And he was seen () many days of them which came up with () him from Galilee to Jerusalem , who are () his witnesses unto the people .

Young’s Literal Translation:

and he was seen for many days of those who did come up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

Acts 15:28 (100.00%)

World English Bible:

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:

King James w/Strong’s #s:

For it seemed good () to the Holy Ghost , and to us , to lay upon () you no greater burden than these necessary things ;

Young’s Literal Translation:

‘For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:

Acts 18:20 (100.00%)

World English Bible:

When they asked him to stay with them a longer time, he declined;

King James w/Strong’s #s:

When they desired () [him] to tarry () longer time with them , he consented () not ;

Young’s Literal Translation:

and they having requested him to remain a longer time with them, he did not consent,

Acts 19:32 (100.00%)

World English Bible:

Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together.

King James w/Strong’s #s:

Some therefore cried () one thing , and some another : for the assembly was () confused (); and the more part knew () not wherefore they were come together ().

Young’s Literal Translation:

Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;

Acts 20:9 (100.00%)

World English Bible:

A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third floor and was taken up dead.

King James w/Strong’s #s:

And there sat () in a window a certain young man named Eutychus , being fallen () into a deep sleep : and as Paul was long preaching (), he sunk down () with sleep , and fell down () from the third loft , and was taken up () dead .

Young’s Literal Translation:

and there was sitting a certain youth, by name Eutychus, upon the window-being borne down by a deep sleep, Paul discoursing long-he having sunk down from the sleep, fell down from the third story, and was lifted up dead.

Acts 21:10 (100.00%)

World English Bible:

As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

King James w/Strong’s #s:

And as we tarried () [there] many days , there came down () from Judaea a certain prophet , named Agabus .

Young’s Literal Translation:

And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,

Acts 23:13 (100.00%)

World English Bible:

There were more than forty people who had made this conspiracy.

King James w/Strong’s #s:

And they were () more than forty which had made () this conspiracy .

Young’s Literal Translation:

and they were more than forty who made this conspiracy by oath,

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them : for there lie in wait for () him of them more than forty men , which have bound themselves with an oath (), that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him : and now are they () ready , looking for () a promise from thee .

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 24:4 (100.00%)

World English Bible:

But that I don’t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding , that I be not further tedious () unto thee , I pray () thee that thou wouldest hear () us of thy clemency a few words .

Young’s Literal Translation:

and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;

Acts 24:11 (100.00%)

World English Bible:

seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Because that thou mayest () understand (), that there are () yet but twelve days since I went up () to Jerusalem for to worship ().

Young’s Literal Translation:

thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Acts 24:17 (100.00%)

World English Bible:

Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings;

King James w/Strong’s #s:

Now after many years I came () to bring () alms to my nation , and offerings .

Young’s Literal Translation:

‘And after many years I came, about to do kind acts to my nation, and offerings,

Acts 25:6 (100.00%)

World English Bible:

When he had stayed among them more than ten days, he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat, and commanded Paul to be brought.

King James w/Strong’s #s:

And when he had tarried () among them more than ten days , he went down () unto Caesarea ; and the next day sitting () on the judgment seat commanded () Paul to be brought ().

Young’s Literal Translation:

and having tarried among them more than ten days, having gone down to Caesarea, on the morrow having sat upon the tribunal, he commanded Paul to be brought;

Acts 25:14 (100.00%)

World English Bible:

As he stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a certain man left a prisoner by Felix;

King James w/Strong’s #s:

And when they had been () there many days , Festus declared () Paul’s cause unto the king , saying (), There is () a certain man left () in bonds by Felix :

Young’s Literal Translation:

and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, ‘There is a certain man, left by Felix, a prisoner,

Acts 27:12 (100.00%)

World English Bible:

Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix and winter there, which is a port of Crete, looking southwest and northwest.

King James w/Strong’s #s:

And because the haven was () not commodious to winter in , the more part advised () to depart () thence also , if by any means they might () attain () to Phenice , [and there] to winter (); [which is] an haven of Crete , and lieth () toward the south west and north west .

Young’s Literal Translation:

and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, there to winter, which is a haven of Crete, looking to the south-west and north-west,

Acts 27:20 (100.00%)

World English Bible:

When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.

King James w/Strong’s #s:

And when neither sun nor stars in many days appeared (), and no small tempest lay on () [us], all hope that we should be saved () was then taken away ().

Young’s Literal Translation:

and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved.

Acts 28:23 (100.00%)

World English Bible:

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about God’s Kingdom, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.

King James w/Strong’s #s:

And when they had appointed () him a day , there came () many to him into [his] lodging ; to whom he expounded () and testified () the kingdom of God , persuading () them concerning Jesus , both out of the law of Moses , and [out of] the prophets , from morning till evening .

Young’s Literal Translation:

and having appointed him a day, they came, more of them unto him, to the lodging, to whom he was expounding, testifying fully the reign of God, persuading them also of the things concerning Jesus, both from the law of Moses, and the prophets, from morning till evening,

World English Bible:

For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

King James w/Strong’s #s:

For though I be () free from all [men], yet have I made myself servant () unto all , that I might gain () the more .

Young’s Literal Translation:

for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

World English Bible:

However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

But with many of them God was not well pleased (): for they were overthrown () in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

but in the most of them God was not well pleased, for they were strewn in the wilderness,

World English Bible:

Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

King James w/Strong’s #s:

After that , he was seen () of above five hundred brethren at once ; of whom the greater part remain () unto this present , but some are fallen asleep ().

Young’s Literal Translation:

afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;

World English Bible:

This punishment which was inflicted by the many is sufficient for such a one;

King James w/Strong’s #s:

Sufficient to such a man [is] this punishment , which [was inflicted] of many .

Young’s Literal Translation:

sufficient to such a one is this punishment, that is by the more part,

World English Bible:

For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.

King James w/Strong’s #s:

For all things [are] for your sakes , that the abundant () grace might through the thanksgiving of many redound () to the glory of God .

Young’s Literal Translation:

for the all things are because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God;

World English Bible:

for I know your readiness, of which I boast on your behalf to those of Macedonia, that Achaia has been prepared for the past year. Your zeal has stirred up very many of them.

King James w/Strong’s #s:

For I know () the forwardness of your mind , for which I boast () of you to them of Macedonia , that Achaia was ready () a year ago ; and your zeal hath provoked () very many .

Young’s Literal Translation:

for I have known your readiness of mind, which in your behalf I boast of to Macedonians, that Achaia hath been prepared a year ago, and the zeal of you did stir up the more part,

World English Bible:

and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

King James w/Strong’s #s:

And many of the brethren in the Lord , waxing confident () by my bonds , are much more bold () to speak () the word without fear .

Young’s Literal Translation:

and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold-fearlessly to speak the word.

2 Timothy 2:16 (100.00%)

World English Bible:

But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,

King James w/Strong’s #s:

But shun () profane [and] vain babblings : for they will increase () unto more ungodliness .

Young’s Literal Translation:

and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: