Numbers 20 search, read, and compare multiple versions of the Bible

🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧

Versions
Versions
Advanced Settings
Display
World English Bible Classic
[1] The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month. The people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there. [2] There was no water for the congregation; and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. [3] The people quarreled with Moses, and spoke, saying, “We wish that we had died when our brothers died before Yahweh! [4] Why have you brought Yahweh’s assembly into this wilderness, that we should die there, we and our animals? [5] Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.” [6] Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the Tent of Meeting, and fell on their faces. Yahweh’s glory appeared to them. [7] Yahweh spoke to Moses, saying, [8] “Take the rod, and assemble the congregation, you, and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, that it pour out its water. You shall bring water to them out of the rock; so you shall give the congregation and their livestock drink.” [9] Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him. [10] Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, “Hear now, you rebels! Shall we bring water out of this rock for you?” [11] Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice, and water came out abundantly. The congregation and their livestock drank. [12] Yahweh said to Moses and Aaron, “Because you didn’t believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.” [13] These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them. [14] Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying:“Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us; [15] how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers. [16] When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border. [17] “Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, neither will we drink from the water of the wells. We will go along the king’s highway. We will not turn away to the right hand nor to the left, until we have passed your border.” [18] Edom said to him, “You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.” [19] The children of Israel said to him, “We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.” [20] He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand. [21] Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him. [22] They traveled from Kadesh, and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor. [23] Yahweh spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying, [24] “Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah. [25] Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor; [26] and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron shall be gathered, and shall die there.” [27] Moses did as Yahweh commanded. They went up onto Mount Hor in the sight of all the congregation. [28] Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain. [29] When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

Footnotes

  1. “Meribah” means “quarreling”.
King James Version
[1] Then cameH935(QalImpf) the childrenH1121 of Israel,H3478 [even] the whole congregation,H5712 into the desertH4057 of ZinH6790 in the firstH7223 month:H2320 and the peopleH5971 abodeH3427(QalImpf) in Kadesh;H6946 and MiriamH4813 diedH4191(QalImpf) there, and was buriedH6912(NiphImpf) there. [2] And there was no waterH4325 for the congregation:H5712 and they gatheredH6950(NiphImpf) themselves together against MosesH4872 and against Aaron.H175 [3] And the peopleH5971 chodeH7378(QalImpf) with Moses,H4872 and spake,H559(QalImpf) saying,H559(QalInf) Would God thatH3863 we had diedH1478(QalPerf) when our brethrenH251 diedH1478(QalInf) beforeH6440 the Lord!H3068 [4] And why have ye brought upH935(HiphPerf) the congregationH6951 of the LordH3068 into this wilderness,H4057 that we and our cattleH1165 should dieH4191(QalInf) there? [5] And wherefore have ye made us to come upH5927(HiphPerf) out of Egypt,H4714 to bringH935(HiphInf) us in unto this evilH7451 place?H4725 it [is] no placeH4725 of seed,H2233 or of figs,H8384 or of vines,H1612 or of pomegranates;H7416 neither [is] there any waterH4325 to drink.H8354(QalInf) [6] And MosesH4872 and AaronH175 wentH935(QalImpf) from the presenceH6440 of the assemblyH6951 unto the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregation,H4150 and they fellH5307(QalImpf) upon their faces:H6440 and the gloryH3519 of the LordH3068 appearedH7200(NiphImpf) unto them. [7] And the LordH3068 spakeH1696(PielImpf) unto Moses,H4872 saying,H559(QalInf) [8] TakeH3947(QalImpv) the rod,H4294 and gatherH6950(HiphImpv) thou the assemblyH5712 together, thou, and AaronH175 thy brother,H251 and speakH1696(PielPerf) ye unto the rockH5553 before their eyes;H5869 and it shall give forthH5414(QalPerf) his water,H4325 and thou shalt bring forthH3318(HiphPerf) to them waterH4325 out of the rock:H5553 so thou shalt giveH8248 the congregationH5712 and their beastsH1165 drink.H8248(HiphPerf) [9] And MosesH4872 tookH3947(QalImpf) the rodH4294 from beforeH6440 the Lord,H3068 as he commandedH6680(PielPerf) him. [10] And MosesH4872 and AaronH175 gatheredH6950(HiphImpf) the congregationH6951 together beforeH6440 the rock,H5553 and he saidH559(QalImpf) unto them, HearH8085(QalImpv) now, ye rebels;H4784(QalActPtc) must we fetchH3318(HiphImpf) you waterH4325 out of this rock?H5553 [11] And MosesH4872 lifted upH7311(HiphImpf) his hand,H3027 and with his rodH4294 he smoteH5221(HiphImpf) the rockH5553 twice:H6471 and the waterH4325 came outH3318(QalImpf) abundantly,H7227 and the congregationH5712 drank,H8354(QalImpf) and their beastsH1165 [also]. [12] And the LordH3068 spakeH559(QalImpf) unto MosesH4872 and Aaron,H175 Because ye believedH539(HiphPerf) me not, to sanctifyH6942(HiphInf) me in the eyesH5869 of the childrenH1121 of Israel,H3478 therefore ye shall not bringH935(HiphImpf) this congregationH6951 into the landH776 which I have givenH5414(QalPerf) them. [13] This [is]H1992 the waterH4325 of Meribah;H4809 because the childrenH1121 of IsraelH3478 stroveH7378(QalPerf) with the Lord,H3068 and he was sanctifiedH6942(NiphImpf) in them. [14] And MosesH4872 sentH7971(QalImpf) messengersH4397 from KadeshH6946 unto the kingH4428 of Edom,H123 Thus saithH559(QalPerf) thy brotherH251 Israel,H3478 Thou knowestH3045(QalPerf) all the travailH8513 that hath befallenH4672(QalPerf) us: [15] How our fathersH1 went downH3381(QalImpf) into Egypt,H4714 and we have dweltH3427(QalImpf) in EgyptH4714 a longH7227 time;H3117 and the EgyptiansH4714 vexedH7489(HiphImpf) us, and our fathers:H1 [16] And when we criedH6817(QalImpf) unto the Lord,H3068 he heardH8085(QalImpf) our voice,H6963 and sentH7971(QalImpf) an angel,H4397 and hath brought us forthH3318(HiphImpf) out of Egypt:H4714 and, behold, we [are] in Kadesh,H6946 a cityH5892 in the uttermostH7097 of thy border:H1366 [17] Let us pass,H5674(QalImpf) I pray thee, through thy country:H776 we will not passH5674(QalImpf) through the fields,H7704 or through the vineyards,H3754 neither will we drinkH8354(QalImpf) [of] the waterH4325 of the wells:H875 we will goH3212(QalImpf) by the king’sH4428 [high] way,H1870 we will not turnH5186(QalImpf) to the right handH3225 nor to the left,H8040 until we have passedH5674(QalImpf) thy borders.H1366 [18] And EdomH123 saidH559(QalImpf) unto him, Thou shalt not passH5674(QalImpf) by me, lest I come outH3318(QalImpf) againstH7125(QalInf) thee with the sword.H2719 [19] And the childrenH1121 of IsraelH3478 saidH559(QalImpf) unto him, We will goH5927(QalImpf) by the high way:H4546 and if I and my cattleH4735 drinkH8354(QalImpf) of thy water,H4325 then I will payH5414(QalPerf) for it: I will only, without [doing] any thingH1697 [else], go throughH5674(QalImpf) on my feet.H7272 [20] And he said,H559(QalImpf) Thou shalt not go through.H5674(QalImpf) And EdomH123 came outH3318(QalImpf) againstH7125(QalInf) him with muchH3515 people,H5971 and with a strongH2389 hand.H3027 [21] Thus EdomH123 refusedH3985(PielImpf) to giveH5414(QalInf) IsraelH3478 passageH5674(QalInf) through his border:H1366 wherefore IsraelH3478 turned awayH5186(QalImpf) from him. [22] And the childrenH1121 of Israel,H3478 [even] the whole congregation,H5712 journeyedH5265(QalImpf) from Kadesh,H6946 and cameH935(QalImpf) unto mountH2022 Hor.H2023 [23] And the LordH3068 spakeH559(QalImpf) unto MosesH4872 and AaronH175 in mountH2022 Hor,H2023 by the coastH1366 of the landH776 of Edom,H123 saying,H559(QalInf) [24] AaronH175 shall be gatheredH622(NiphImpf) unto his people:H5971 for he shall not enterH935(QalImpf) into the landH776 which I have givenH5414(QalPerf) unto the childrenH1121 of Israel,H3478 because ye rebelled againstH4784(QalPerf) my wordH6310 at the waterH4325 of Meribah.H4809 [25] TakeH3947(QalImpv) AaronH175 and EleazarH499 his son,H1121 and bring them upH5927(HiphImpv) unto mountH2022 Hor:H2023 [26] And stripH6584(HiphImpv) AaronH175 of his garments,H899 and putH3847(HiphPerf) them upon EleazarH499 his son:H1121 and AaronH175 shall be gatheredH622(NiphImpf) [unto his people], and shall dieH4191(QalPerf) there. [27] And MosesH4872 didH6213(QalImpf) as the LordH3068 commanded:H6680(PielPerf) and they went upH5927(QalImpf) into mountH2022 HorH2023 in the sightH5869 of all the congregation.H5712 [28] And MosesH4872 strippedH6584(HiphImpf) AaronH175 of his garments,H899 and putH3847(HiphImpf) them upon EleazarH499 his son;H1121 and AaronH175 diedH4191(QalImpf) there in the topH7218 of the mount:H2022 and MosesH4872 and EleazarH499 came downH3381(QalImpf) from the mount.H2022 [29] And when all the congregationH5712 sawH7200(QalImpf) that AaronH175 was dead,H1478(QalPerf) they mournedH1058(QalImpf) for AaronH175 thirtyH7970 days,H3117 [even] all the houseH1004 of Israel.H3478
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament