Genesis 16 search, read, and compare multiple versions of the Bible

🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧

Versions
Versions
Advanced Settings
Display
World English Bible Classic
[1] Now Sarai, Abram’s wife, bore him no children. She had a servant, an Egyptian, whose name was Hagar. [2] Sarai said to Abram, “See now, Yahweh has restrained me from bearing. Please go in to my servant. It may be that I will obtain children by her.” Abram listened to the voice of Sarai. [3] Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife. [4] He went in to Hagar, and she conceived. When she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes. [5] Sarai said to Abram, “This wrong is your fault. I gave my servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, she despised me. May Yahweh judge between me and you.” [6] But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes.” Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face. [7] Yahweh’s angel found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain on the way to Shur. [8] He said, “Hagar, Sarai’s servant, where did you come from? Where are you going?”She said, “I am fleeing from the face of my mistress Sarai.” [9] Yahweh’s angel said to her, “Return to your mistress, and submit yourself under her hands.” [10] Yahweh’s angel said to her, “I will greatly multiply your offspring, that they will not be counted for multitude.” [11] Yahweh’s angel said to her, “Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction. [12] He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man’s hand against him. He will live opposed to all of his brothers.” [13] She called the name of Yahweh who spoke to her, “You are a God who sees,” for she said, “Have I even stayed alive after seeing him?” [14] Therefore the well was called Beer Lahai Roi. Behold, it is between Kadesh and Bered. [15] Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. [16] Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

Footnotes

  1. Beer Lahai Roi means “well of the one who lives and sees me”.
King James Version
[1] Now SaraiH8297 Abram’sH87 wifeH802 bareH3205 him noH3808 children:H3205(QalPerf) and she had an handmaid,H8198 an Egyptian,H4713 whose nameH8034 [was] Hagar.H1904 [2] And SaraiH8297 saidH559(QalImpf) unto Abram,H87 Behold now, the LordH3068 hath restrained meH6113(QalPerf) from bearing:H3205(QalInf) I pray thee, go inH935(QalImpv) unto my maid;H8198 it mayH194 be that I may obtain childrenH1129(NiphImpf) by her. And AbramH87 hearkenedH8085(QalImpf) to the voiceH6963 of Sarai.H8297 [3] And SaraiH8297 Abram’sH87 wifeH802 tookH3947(QalImpf) HagarH1904 her maidH8198 the Egyptian,H4713 afterH7093 AbramH87 had dweltH3427(QalInf) tenH6235 yearsH8141 in the landH776 of Canaan,H3667 and gaveH5414(QalImpf) her to her husbandH376 AbramH87 to be his wife.H802 [4] And he went inH935(QalImpf) unto Hagar,H1904 and she conceived:H2029(QalImpf) and when she sawH7200(QalImpf) that she had conceived,H2029(QalPerf) her mistressH1404 was despisedH7043(QalImpf) in her eyes.H5869 [5] And SaraiH8297 saidH559(QalImpf) unto Abram,H87 My wrongH2555 [be] upon thee: I have givenH5414(QalPerf) my maidH8198 into thy bosom;H2436 and when she sawH7200(QalImpf) that she had conceived,H2029(QalPerf) I was despisedH7043(QalImpf) in her eyes:H5869 the LordH3068 judgeH8199(QalImpf) between me and thee. [6] But AbramH87 saidH559(QalImpf) unto Sarai,H8297 Behold, thy maidH8198 [is] in thy hand;H3027 doH6213(QalImpv) to her as it pleaseth thee.H2896 And when SaraiH8297 dealt hardly withH6031(PielImpf) her, she fledH1272(QalImpf) from her face.H6440 [7] And the angelH4397 of the LordH3068 found herH4672(QalImpf) by a fountainH5869 of waterH4325 in the wilderness,H4057 by the fountainH5869 in the wayH1870 to Shur.H7793 [8] And he said,H559(QalImpf) Hagar,H1904 Sarai’sH8297 maid,H8198 whenceH335 camest thou?H935(QalPerf) and whither wilt thou go?H3212(QalImpf) And she said,H559(QalImpf) I fleeH1272(QalActPtc) from the faceH6440 of my mistressH1404 Sarai.H8297 [9] And the angelH4397 of the LordH3068 saidH559(QalImpf) unto her, ReturnH7725(QalImpv) to thy mistress,H1404 and submitH6031(HithImpv) thyself under her hands.H3027 [10] And the angelH4397 of the LordH3068 saidH559(QalImpf) unto her, I will multiplyH7235(HiphImpf) thy seedH2233 exceedingly,H7235(HiphInf) that it shall not be numberedH5608(NiphImpf) for multitude.H7230 [11] And the angelH4397 of the LordH3068 saidH559(QalImpf) unto her, Behold,H2009 thou [art] with child,H2030 and shalt bearH3205(QalActPtc) a son,H1121 and shalt callH7121(QalPerf) his nameH8034 Ishmael;H3458 because the LordH3068 hath heardH8085(QalPerf) thy affliction.H6040 [12] And he will be a wildH6501 man;H120 his handH3027 [will be] against every man, and every man’s handH3027 against him; and he shall dwellH7931(QalImpf) in the presenceH6440 of all his brethren.H251 [13] And she calledH7121(QalImpf) the nameH8034 of the LordH3068 that spakeH1696(QalActPtc) unto her, Thou GodH410 seest me:H7210 for she said,H559(QalPerf) Have I also hereH1988 lookedH7200(QalPerf) after himH310 that seeth me?H7210 [14] Wherefore the wellH875 was calledH7121(QalPerf) Beerlahairoi;H883 behold, [it is] between KadeshH6946 and Bered.H1260 [15] And HagarH1904 bareH3205(QalImpf) AbramH87 a son:H1121 and AbramH87 calledH7121(QalImpf) his son’sH1121 name,H8034 which HagarH1904 bare,H3205(QalPerf) Ishmael.H3458 [16] And AbramH87 [was] fourscoreH8084 and sixH8337 yearsH8141 old,H1121 when HagarH1904 bareH3205(QalInf) IshmaelH3458 to Abram.H87
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament