Exodus 5 – search, read, and compare multiple versions of the Bible
🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧
Versions
Advanced Settings
Exodus 5
Chapters
Books
GenesisExodusLeviticusNumbersDeuteronomyJoshuaJudgesRuth1 Samuel2 Samuel1 Kings2 Kings1 Chronicles2 ChroniclesEzraNehemiahEstherJobPsalmsProverbsEcclesiastesSong of SolomonIsaiahJeremiahLamentationsEzekielDanielHoseaJoelAmosObadiahJonahMicahNahumHabakkukZephaniahHaggaiZechariahMalachiMatthewMarkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 CorinthiansGalatiansEphesiansPhilippiansColossians1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John3 JohnJudeRevelationWorld English Bible Classic
[1] Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’ ” [2] Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.” [3] They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.” [4] The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!” [5] Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.” [6] The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying, [7] “You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves. [8] You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’ [9] Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it. Don’t let them pay any attention to lying words.” [10] The taskmasters of the people went out with their officers, and they spoke to the people, saying, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you straw. [11] Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.’ ” [12] So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. [13] The taskmasters were urgent saying, “Fulfill your work quota daily, as when there was straw!” [14] The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?” [15] Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? [16] No straw is given to your servants, and they tell us, ‘Make brick!’ and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.” [17] But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to Yahweh.’ [18] Go therefore now, and work; for no straw shall be given to you; yet you shall deliver the same number of bricks!” [19] The officers of the children of Israel saw that they were in trouble when it was said, “You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!” [20] They met Moses and Aaron, who stood along the way, as they came out from Pharaoh. [21] They said to them, “May Yahweh look at you and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us!” [22] Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me? [23] For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!”
King James Version
[1] And afterwardH310 MosesH4872 and AaronH175 went in,H935(QalPerf) and toldH559(QalImpf) Pharaoh,H6547 Thus saithH559(QalPerf) the LordH3068 GodH430 of Israel,H3478 Let my peopleH5971 go,H7971(PielImpv) that they may hold a feastH2287(QalImpf) unto me in the wilderness.H4057 [2] And PharaohH6547 said,H559(QalImpf) Who [is] the Lord,H3068 that I should obeyH8085(QalImpf) his voiceH6963 to let IsraelH3478 go?H7971(PielInf) I knowH3045(QalPerf) not the Lord,H3068 neither will I let IsraelH3478 go.H7971(PielImpf) [3] And they said,H559(QalImpf) The GodH430 of the HebrewsH5680 hath metH7122(NiphPerf) with us: let us go,H3212(QalImpf) we pray thee, threeH7969 days’H3117 journeyH1870 into the desert,H4057 and sacrificeH2076(QalImpf) unto the LordH3068 our God;H430 lest he fallH6293(QalImpf) upon us with pestilence,H1698 or with the sword.H2719 [4] And the kingH4428 of EgyptH4714 saidH559(QalImpf) unto them, Wherefore do ye, MosesH4872 and Aaron,H175 letH6544(HiphImpf) the peopleH5971 from their works?H4639 getH3212(QalImpv) you unto your burdens.H5450 [5] And PharaohH6547 said,H559(QalImpf) Behold, the peopleH5971 of the landH776 now [are] many,H7227 and ye make them restH7673(HiphPerf) from their burdens.H5450 [6] And PharaohH6547 commandedH6680(PielImpf) the same dayH3117 the taskmastersH5065(QalActPtc) of the people,H5971 and their officers,H7860(QalActPtc) saying,H559(QalInf) [7] Ye shall no moreH3254(HiphImpf) giveH5414(QalInf) the peopleH5971 strawH8401 to makeH3835(QalInf) brick,H3843 as heretofore:H8032 let them goH3212(QalImpf) and gatherH7197(PoelPerf) strawH8401 for themselves. [8] And the taleH4971 of the bricks,H3843 which they did makeH6213(QalActPtc) heretofore,H8032 ye shall layH7760(QalImpf) upon them; ye shall not diminishH1639(QalImpf) [ought] thereof: for they [be] idle;H7503(NiphPtc) therefore they cry,H6817(QalActPtc) saying,H559(QalInf) Let us goH3212(QalImpf) [and] sacrificeH2076(QalImpf) to our God.H430 [9] Let there more workH5656 be laidH3513(QalImpf) upon the men,H582 that they may labourH6213(QalImpf) therein; and let them not regardH8159(QalImpf) vainH8267 words.H1697 [10] And the taskmastersH5065(QalActPtc) of the peopleH5971 went out,H3318(QalImpf) and their officers,H7860(QalActPtc) and they spakeH559(QalImpf) to the people,H5971 saying,H559(QalInf) Thus saithH559(QalPerf) Pharaoh,H6547 I will not giveH5414(QalActPtc) you straw.H8401 [11] GoH3212(QalImpv) ye, getH3947(QalImpv) you strawH8401 whereH834 ye can findH4672(QalImpf) it: yetH3588 not oughtH1697 of your workH5656 shall be diminished.H1639(NiphPtc) [12] So the peopleH5971 were scattered abroadH6327(HiphImpf) throughout all the landH776 of EgyptH4714 to gatherH7197(PoelInf) stubbleH7179 instead of straw.H8401 [13] And the taskmastersH5065(QalActPtc) hastedH213(QalPtc) [them], saying,H559(QalInf) FulfilH3615(PielImpv) your works,H4639 [your] dailyH3117 tasks,H1697 as when there wasH1961(QalInf) straw.H8401 [14] And the officersH7860(QalActPtc) of the childrenH1121 of Israel,H3478 which Pharaoh’sH6547 taskmastersH5065(QalActPtc) had setH7760(QalPerf) over them, were beaten,H5221(HophImpf) [and] demanded,H559(QalInf) Wherefore have ye not fulfilledH3615(PielPerf) your taskH2706 in making brickH3835(QalInf) both yesterdayH8543 and to day,H3117 as heretofore?H8032 [15] Then the officersH7860(QalActPtc) of the childrenH1121 of IsraelH3478 cameH935(QalImpf) and criedH6817(QalImpf) unto Pharaoh,H6547 saying,H559(QalInf) Wherefore dealestH6213(QalImpf) thou thus with thy servants?H5650 [16] There is no strawH8401 givenH5414(NiphPtc) unto thy servants,H5650 and they sayH559(QalActPtc) to us, MakeH6213(QalImpv) brick:H3843 and, behold, thy servantsH5650 [are] beaten;H5221(HophPtc) but the faultH2398(QalPerf) [is] in thine own people.H5971 [17] But he said,H559(QalImpf) Ye [are] idle,H7503(NiphPtc) [ye are] idle:H7503(NiphPtc) therefore ye say,H559(QalActPtc) Let us goH3212(QalImpf) [and] do sacrificeH2076(QalImpf) to the Lord.H3068 [18] GoH3212(QalImpv) therefore now, [and] work;H5647(QalImpv) for there shall no strawH8401 be givenH5414(NiphImpf) you, yet shall ye deliverH5414(QalImpf) the taleH8506 of bricks.H3843 [19] And the officersH7860(QalActPtc) of the childrenH1121 of IsraelH3478 did seeH7200(QalImpf) [that] they [were] in evilH7451 [case], after it was said,H559(QalInf) Ye shall not minishH1639(QalImpf) [ought] from your bricksH3843 of your dailyH3117 task.H1697 [20] And they metH6293(QalImpf) MosesH4872 and Aaron,H175 who stoodH5324(NiphPtc) in the way,H7125(QalInf) as they came forthH3318(QalInf) from Pharaoh:H6547 [21] And they saidH559(QalImpf) unto them, The LordH3068 lookH7200(QalImpf) upon you, and judge;H8199(QalImpf) because ye have made our savourH7381 to be abhorredH887(HiphPerf) in the eyesH5869 of Pharaoh,H6547 and in the eyesH5869 of his servants,H5650 to putH5414(QalInf) a swordH2719 in their handH3027 to slayH2026(QalInf) us. [22] And MosesH4872 returnedH7725(QalImpf) unto the Lord,H3068 and said,H559(QalImpf) Lord,H136 wherefore hast thou [so] evil entreatedH7489(HiphPerf) this people?H5971 why [is] it [that] thou hast sentH7971(QalPerf) me? [23] For since I cameH935(QalPerf) to PharaohH6547 to speakH1696(PielInf) in thy name,H8034 he hath done evilH7489(HiphPerf) to this people;H5971 neither hast thou deliveredH5337(HiphPerf) thy peopleH5971 at all.H5337(HiphInf)
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament