Exodus 8 search, read, and compare multiple versions of the Bible

🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧

Versions
Versions
Advanced Settings
Display
World English Bible Classic
[1] Yahweh spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me. [2] If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs. [3] The river will swarm with frogs, which will go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs. [4] The frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.” ’ ” [5] Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.’ ” [6] Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt. [7] The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt. [8] Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh.” [9] Moses said to Pharaoh, “I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only.” [10] Pharaoh said, “Tomorrow.”Moses said, “Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God. [11] The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.” [12] Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh. [13] Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. [14] They gathered them together in heaps, and the land stank. [15] But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn’t listen to them, as Yahweh had spoken. [16] Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.’ ” [17] They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and on animal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt. [18] The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn’t. There were lice on man, and on animal. [19] Then the magicians said to Pharaoh, “This is God’s finger;” but Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken. [20] Yahweh said to Moses, “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; behold, he comes out to the water; and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me. [21] Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses. The houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground they are on. [22] I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end you may know that I am Yahweh on the earth. [23] I will put a division between my people and your people. This sign shall happen by tomorrow.” ’ ” [24] Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses. In all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies. [25] Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God in the land!” [26] Moses said, “It isn’t appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, won’t they stone us? [27] We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us.” [28] Pharaoh said, “I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me.” [29] Moses said, “Behold, I am going out from you. I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don’t let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh.” [30] Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh. [31] Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one. [32] Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn’t let the people go.
King James Version
[1] And the LordH3068 spakeH559(QalImpf) unto Moses,H4872 GoH935(QalImpv) unto Pharaoh,H6547 and sayH559(QalPerf) unto him, Thus saithH559(QalPerf) the Lord,H3068 Let my peopleH5971 go,H7971(PielImpv) that they may serveH5647(QalImpf) me. [2] And if thou refuseH3986 to let [them] go,H7971(PielInf) behold, I will smiteH5062(QalActPtc) all thy bordersH1366 with frogs:H6854 [3] And the riverH2975 shall bring forthH8317 frogsH6854 abundantly,H8317(QalPerf) which shall go upH5927(QalPerf) and comeH935(QalPerf) into thine house,H1004 and into thy bedchamber,H2315 and upon thy bed,H4296 and into the houseH1004 of thy servants,H5650 and upon thy people,H5971 and into thine ovens,H8574 and into thy kneadingtroughs:H4863 [4] And the frogsH6854 shall come upH5927(QalImpf) both on thee, and upon thy people,H5971 and upon all thy servants.H5650 [5] And the LordH3068 spakeH559(QalImpf) unto Moses,H4872 SayH559(QalImpv) unto Aaron,H175 Stretch forthH5186(QalImpv) thine handH3027 with thy rodH4294 over the streams,H5104 over the rivers,H2975 and over the ponds,H98 and cause frogsH6854 to come upH5927(HiphImpv) upon the landH776 of Egypt.H4714 [6] And AaronH175 stretched outH5186(QalImpf) his handH3027 over the watersH4325 of Egypt;H4714 and the frogsH6854 came up,H5927(QalImpf) and coveredH3680(PielImpf) the landH776 of Egypt.H4714 [7] And the magiciansH2748 didH6213(QalImpf) so with their enchantments,H3909 and brought upH5927(HiphImpf) frogsH6854 upon the landH776 of Egypt.H4714 [8] Then PharaohH6547 calledH7121(QalImpf) for MosesH4872 and Aaron,H175 and said,H559(QalImpf) IntreatH6279(HiphImpv) the Lord,H3068 that he may take awayH5493(HiphImpf) the frogsH6854 from me, and from my people;H5971 and I will let the peopleH5971 go,H7971(PielImpf) that they may do sacrificeH2076(QalImpf) unto the Lord.H3068 [9] And MosesH4872 saidH559(QalImpf) unto Pharaoh,H6547 GloryH6286(HithImpv) over me: whenH4970 shall I intreatH6279(HiphImpf) for thee, and for thy servants,H5650 and for thy people,H5971 to destroyH3772(HiphInf) the frogsH6854 from thee and thy houses,H1004 [that] they may remainH7604(NiphImpf) in the riverH2975 only? [10] And he said,H559(QalImpf) To morrow.H4279 And he said,H559(QalImpf) [Be it] according to thy word:H1697 that thou mayest knowH3045(QalImpf) that [there is] none like unto the LordH3068 our God.H430 [11] And the frogsH6854 shall departH5493(QalPerf) from thee, and from thy houses,H1004 and from thy servants,H5650 and from thy people;H5971 they shall remainH7604(NiphImpf) in the riverH2975 only. [12] And MosesH4872 and AaronH175 went outH3318(QalImpf) from Pharaoh:H6547 and MosesH4872 criedH6817(QalImpf) unto the LordH3068 because ofH1697 the frogsH6854 which he had broughtH7760(QalPerf) against Pharaoh.H6547 [13] And the LordH3068 didH6213(QalImpf) according to the wordH1697 of Moses;H4872 and the frogsH6854 diedH4191(QalImpf) out of the houses,H1004 out of the villages,H2691 and out of the fields.H7704 [14] And they gathered them togetherH6651(QalImpf) upon heaps:H2563 and the landH776 stank.H887(QalImpf) [15] But when PharaohH6547 sawH7200(QalImpf) that there was respite,H7309 he hardenedH3513(HiphInf) his heart,H3820 and hearkenedH8085(QalPerf) not unto them; as the LordH3068 had said.H1696(PielPerf) [16] And the LordH3068 saidH559(QalImpf) unto Moses,H4872 SayH559(QalImpv) unto Aaron,H175 Stretch outH5186(QalImpv) thy rod,H4294 and smiteH5221(HiphImpv) the dustH6083 of the land,H776 that it may become liceH3654 throughout all the landH776 of Egypt.H4714 [17] And they didH6213(QalImpf) so; for AaronH175 stretched outH5186(QalImpf) his handH3027 with his rod,H4294 and smoteH5221(HiphImpf) the dustH6083 of the earth,H776 and it became liceH3654 in man,H120 and in beast;H929 all the dustH6083 of the landH776 became liceH3654 throughout all the landH776 of Egypt.H4714 [18] And the magiciansH2748 didH6213(QalImpf) so with their enchantmentsH3909 to bring forthH3318(HiphInf) lice,H3654 but they couldH3201(QalPerf) not: so there were liceH3654 upon man,H120 and upon beast.H929 [19] Then the magiciansH2748 saidH559(QalImpf) unto Pharaoh,H6547 This [is] the fingerH676 of God:H430 and Pharaoh’sH6547 heartH3820 was hardened,H2388(QalImpf) and he hearkenedH8085(QalPerf) not unto them; as the LordH3068 had said.H1696(PielPerf) [20] And the LordH3068 saidH559(QalImpf) unto Moses,H4872 Rise up earlyH7925(HiphImpv) in the morning,H1242 and standH3320(HithImpv) beforeH6440 Pharaoh;H6547 lo, he cometh forthH3318(QalActPtc) to the water;H4325 and sayH559(QalPerf) unto him, Thus saithH559(QalPerf) the Lord,H3068 Let my peopleH5971 go,H7971(PielImpv) that they may serveH5647(QalImpf) me. [21] Else, if thou wilt not let my peopleH5971 go,H7971(PielPtc) behold, I will sendH7971(HiphPtc) swarmsH6157 [of flies] upon thee, and upon thy servants,H5650 and upon thy people,H5971 and into thy houses:H1004 and the housesH1004 of the EgyptiansH4714 shall be fullH4390(QalPerf) of swarmsH6157 [of flies], and also the groundH127 whereon they [are]. [22] And I will severH6395(HiphPerf) in that dayH3117 the landH776 of Goshen,H1657 in which my peopleH5971 dwell,H5975(QalActPtc) that noH1115 swarmsH6157 [of flies] shall beH1961(QalInf) there; to the endH4616 thou mayest knowH3045(QalImpf) that I [am] the LordH3068 in the midstH7130 of the earth.H776 [23] And I will putH7760(QalPerf) a divisionH6304 between my peopleH5971 and thy people:H5971 to morrowH4279 shall this signH226 be. [24] And the LordH3068 didH6213(QalImpf) so; and there cameH935(QalImpf) a grievousH3515 swarmH6157 [of flies] into the houseH1004 of Pharaoh,H6547 and [into] his servants’H5650 houses,H1004 and into all the landH776 of Egypt:H4714 the landH776 was corruptedH7843(NiphImpf) by reasonH6440 of the swarmH6157 [of flies]. [25] And PharaohH6547 calledH7121(QalImpf) forH413 MosesH4872 and for Aaron,H175 and said,H559(QalImpf) GoH3212(QalImpv) ye, sacrificeH2076(QalImpv) to your GodH430 in the land.H776 [26] And MosesH4872 said,H559(QalImpf) It is not meetH3559(NiphPtc) so to do;H6213(QalInf) forH2005 we shall sacrificeH2076(QalImpf) the abominationH8441 of the EgyptiansH4714 to the LordH3068 our God:H430 lo, shall we sacrificeH2076(QalImpf) the abominationH8441 of the EgyptiansH4714 before their eyes,H5869 and will they not stoneH5619(QalImpf) us? [27] We will goH3212(QalImpf) threeH7969 days’H3117 journeyH1870 into the wilderness,H4057 and sacrificeH2076(QalPerf) to the LordH3068 our God,H430 as he shall commandH559(QalImpf) us. [28] And PharaohH6547 said,H559(QalImpf) I will let you go,H7971(PielImpf) that ye may sacrificeH2076(QalPerf) to the LordH3068 your GodH430 in the wilderness;H4057 only ye shall not goH3212(QalInf) veryH7368(HiphInf) far away:H7368(HiphImpf) intreatH6279(HiphImpv) for me.H1157 [29] And MosesH4872 said,H559(QalImpf) Behold, I go outH3318(QalActPtc) from thee, and I will intreatH6279(HiphPerf) the LordH3068 that the swarmsH6157 [of flies] may departH5493(QalPerf) from Pharaoh,H6547 from his servants,H5650 and from his people,H5971 to morrow:H4279 butH7535 let not PharaohH6547 deal deceitfullyH2048(PielInf) any moreH3254(HiphImpf) in notH1115 letting the peopleH5971 goH7971(PielInf) to sacrificeH2076(QalInf) to the Lord.H3068 [30] And MosesH4872 went outH3318(QalImpf) from Pharaoh,H6547 and intreatedH6279(QalImpf) the Lord.H3068 [31] And the LordH3068 didH6213(QalImpf) according to the wordH1697 of Moses;H4872 and he removedH5493(HiphImpf) the swarmsH6157 [of flies] from Pharaoh,H6547 from his servants,H5650 and from his people;H5971 there remainedH7604(NiphPerf) not one.H259 [32] And PharaohH6547 hardenedH3513(HiphImpf) his heartH3820 at this timeH6471 also, neither would he let the peopleH5971 go.H7971(PielPerf)
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament