Psalm 96 read and compare multiple versions of the Bible

World English Bible

Psalm 96 (WEBP)

[1] Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
[2] Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
[3] Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
[4] For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
[5] For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
[6] Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
[7] Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
[8] Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
[9] Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
[10] Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
[11] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
[12] Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
[13] before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s

Psalm 96 (KJVS)

[1] O sing () unto the LORD a new song : sing () unto the LORD , all the earth .
[2] Sing () unto the LORD , bless () his name ; shew forth () his salvation from day to day .
[3] Declare () his glory among the heathen , his wonders () among all people .
[4] For the LORD [is] great , and greatly to be praised (): he [is] to be feared () above all gods .
[5] For all the gods of the nations [are] idols : but the LORD made () the heavens .
[6] Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary .
[7] Give () unto the LORD , O ye kindreds of the people , give () unto the LORD glory and strength .
[8] Give () unto the LORD the glory [due unto] his name : bring () an offering , and come () into his courts .
[9] O worship () the LORD in the beauty of holiness : fear () before him, all the earth .
[10] Say () among the heathen [that] the LORD reigneth (): the world also shall be established () that it shall not be moved (): he shall judge () the people righteously .
[11] Let the heavens rejoice (), and let the earth be glad (); let the sea roar (), and the fulness thereof.
[12] Let the field be joyful (), and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice ()
[13] Before the LORD : for he cometh (), for he cometh () to judge () the earth : he shall judge () the world with righteousness , and the people with his truth .

Young’s Literal Translation

Psalm 96 (YLT)

[1] Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
[2] Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
[3] Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
[4] For great is Jehovah, and praised greatly, Fearful He is over all gods.
[5] For all the gods of the peoples are nought, And Jehovah made the heavens.
[6] Honour and majesty are before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
[7] Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
[8] Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
[9] Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
[10] Say among nations, ‘Jehovah hath reigned, Also-established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.’
[11] The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
[12] The field exulteth, and all that is in it, Then sing do all trees of the forest,
[13] Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!